ПОДЧИНЕННОСТИ - перевод на Испанском

subordinación
подчинение
субординация
подчиненность
подчиненное положение
зависимость
зависимое положение
jerárquica
иерархический
иерархии
в порядке
иерархичным
подчинения
mando
пульт
командир
командованием
руководством
главного
управления
командные
командующего
командую
подчинения
jerarquía
статус
порядок
уровень
иерархии
иерархической структуре
руководства
ранг
субординация
подчиненности
ранжирование
dependencia
группа
зависимость
подразделение
отдел
секция
опора
ОИГ
ГИП
de presentación de informes
subsidiaridad
субсидиарности
подчиненности
взаимодополняемости
дополняемости
autoridad
орган
авторитет
власть
администрация
ведомство
руководство
авторитетность
полномочия
инстанции

Примеры использования Подчиненности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С точки зрения международного права она представляет собой стремление установить отношения подчиненности одной страны другой во всех сферах.
Desde el punto de vista del derecho internacional, no consiste sino en querer establecer una relación de subordinación entre dos naciones en todos los aspectos.
преследовать цель решения проблемы структурной подчиненности и системной маргинализации.
un" potencial transformador" y hacer frente a la subordinación estructural y la marginación sistémica.
Ввиду этого между ними не существует отношений подчиненности или иерархии- они лишь взаимозависимы.
Por tanto, entre ellos no existen relaciones de subordinación ni de jerarquía, sino únicamente de interdependencia.
исполнительной власти или любой иной формы подчиненности с гарантией того, что работа судов определяется только Конституцией
ejecutivo, así como de otras formas de subordinación, garantizando que los tribunales se rijan únicamente por la Constitución
Кроме того, по сути дела, установление отношений подчиненности между Канцелярией Омбудсмена и Секретариатом в вопросах существа представляет собой прямое и существенное ограничение независимости Канцелярии-- как в теоретическом, так и практическом плане.
Además, en principio, el establecimiento de una relación jerárquica entre la Oficina del Ombudsman y la Secretaría en cuanto a cuestiones sustantivas supone una intromisión directa e importante en la independencia de la Oficina, en la teoría y en la práctica.
отдельному географическому расположению и фактической подчиненности.
la distinción cultural, la separación geográfica y la subordinación de hecho.
Создать уникальную структуру подчиненности для заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира
Creación de una estructura jerárquica única entre los Secretarios Generales Adjuntos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Любой военнослужащий вооруженных сил, который считает, что ему был причинен какой-либо вред, имеет законное право направить жалобу в вышестоящую военную инстанцию по цепочке подчиненности в соответствии со статьей 49 Закона об обороне 1990 года.
Todo miembro de las fuerzas armadas que considere que ha sido perjudicado en cualquier asunto tiene derecho a presentar una denuncia ante las sucesivas instancias jerárquicas superiores de su cadena de mando militar conforme a lo dispuesto en el artículo 49 de la Ley de defensa de 1990.
В заключение я хотел бы заявить, что в Римском статуте ни в коем случае не должно содержаться положений, которые можно было бы толковать в том смысле, что Суд может находиться в каких-либо отношениях подчиненности.
Para concluir, el Estatuto de Roma no debe contemplar ningún articulado en el que pudiera interpretarse que la Corte está sujeta a alguna relación de subordinación.
Близится к завершению работа над пересмотренными руководящими принципами структуры подчиненности и подотчетности периферийных отделений и региональных комиссий,
Está a punto de finalizarse la versión revisada de las directrices sobre la estructura de presentación de informes y rendición de cuentas de las oficinas fuera de la Sede por las comisiones regionales,
свою эффективность методы сотрудничества, которые основываются на принципах взаимодополняемости и подчиненности и могут быть приняты консенсусом.
que tienen en cuenta los principios de complementariedad y subsidiaridad y puedan alcanzarse por consenso.
принципы ответственности, подчиненности и подотчетности должны регулировать на практике поведение всего персонала.
los principios de responsabilidad, autoridad y rendición de cuentas deben regir la conducta de todo el personal.
Уточнены структуры подчиненности и отчетности полевых миссий и улучшены механизмы обмена информацией
Se han aclarado las estructuras jerárquicas y la función de presentación de informes de las misiones sobre el terreno y se ha fortalecido
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/ 279 отметила уникальный характер подчиненности руководителя Департамента полевой поддержки заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
En su resolución 61/279, la Asamblea General señaló el carácter singular de la línea de subordinación del jefe del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Комиссия сослалась на структурное вмешательство, нацеленное на<< прекращение подчиненности женщин в качестве группы>>,
La Comisión ha hecho referencia a una intervención estructural destinada a" terminar con la subordinación de las mujeres como grupo"
Три отдела подчинялись бы КС через Исполнительного секретаря при прямых отношениях подотчетности и подчиненности, что тем самым устранило бы ключевую проблему, выявленную в ходе оценки: двойное руководство одной Конвенцией.
Las tres divisiones estarían subordinadas a la CP por conducto del Secretario Ejecutivo con un solo procedimiento para la rendición de cuentas y la presentación de informes, lo cual resolvería el problema fundamental que se constató en el curso de la evaluación, una Convención única con dos cabezas.
определяет последствия подчиненности исполнительного совета КС/ СС,
determinará las repercusiones de la subordinación de la junta ejecutiva a la CP/RP,
Заявления о том, что такие различия могут не основываться на идее подчиненности или превосходства одного из полов, должны подвергаться внимательнейшему изучению с использованием,
Las afirmaciones de que esas distinciones pueden no estar basadas en la idea de inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos deben analizarse minuciosamente,
Консультативному комитету была представлена подробная организационная схема Миссии с указанием подчиненности, функциональных обязанностей,
La Comisión Consultiva recibió un organigrama detallado de la Misión, en el que se indicaban la estructura jerárquica, la denominación de los cargos, y el número
на военной службе обязанности и отношения подчиненности носят постоянный характер.
las obligaciones del servicio militar y las relaciones de mando son permanentes.
Результатов: 96, Время: 0.4154

Подчиненности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский