ПОДЧИНЯЛИСЬ - перевод на Испанском

obedecían
подчиняться
объясняться
повиноваться
выполнять
слушаться
быть обусловлено
быть вызваны
результатом
связано
отражать
dependían
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от
estaban sujetas
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
rendían cuentas
subordinados
подчинение
подчинить
обусловить
зависимость
субординировать
dependía
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от

Примеры использования Подчинялись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
беспристрастными и подчинялись только Конституции и закону.
imparciales y únicamente supeditados a la Constitución y a la ley.
совершавшиеся многочисленными вооруженными группами, которые подчинялись в большей степени идеологии,
cometidos por múltiples grupos armados que obedecían más a una ideología que a una jerarquía estructurada,
которые ранее подчинялись заместителю Единого специального представителя( по вопросам оперативной деятельности
que antes dependían del Adjunto del Representante Especial Conjunto(Operaciones
которые ранее подчинялись директору Административного отдела,
que antes dependían del Director de Administración,
Как таковые эти постановления не подчинялись обычным нормам частного международного права, препятствующим приведению в исполнение
Por lo tanto, las órdenes no estaban sujetas a las reglas ordinarias del derecho internacional privado que impiden la ejecución de fallos
административные сотрудники секторов стали подчиняться административным сотрудникам миссий, которые в свою очередь подчинялись Отделу и Директору по вопросам администрации.
los oficiales administrativos de los sectores rendían cuentas ante los oficiales administrativos de las misiones, quienes, a su vez, rendían cuentas a la División y al Director de Administración.
С целью поддержки осуществления этой новой роли в каждую из упомянутых миссий были назначены административные сотрудники, которые подчинялись Директору по вопросам администрации и которым были предоставлены более широкие полномочия, чем административным сотрудникам секторов.
En apoyo de esa nueva capacidad, se designaron oficiales administrativos para cada una de las misiones, subordinados al Director de Administración y con una autoridad superior a la de los oficiales administrativos de los sectores.
Организация Объединенных Наций призвана играть важную роль в обеспечении того, чтобы все государства- члены подчинялись одним и тем же стандартам и чтобы такие стандарты не применялись выборочно или произвольно.
Las Naciones Unidas deben desempeñar una función importante para asegurar que todos los Estados Miembros estén sujetos a las mismas normas y que esas normas no se apliquen de manera selectiva o arbitraria.
должностные лица секторов по-прежнему непосредственно подчинялись начальникам соответствующих служб в штабе МСООН.
llevado a la práctica adecuadamente, pues los oficiales de los sectores seguían rindiendo cuentas directamente a los jefes de servicio del Cuartel General de las FPNU.
Большинство сотрудников подчинялись напрямую директору по региональным программам в вопросах, касающихся составления программ и оперативной деятельности,
La mayor parte del personal respondía directamente ante el director del programa regional en lo relacionado con cuestiones programáticas
члены суда при осуществлении своих обязанностей не подчинялись никакой власти, за исключением надлежащим образом зарегистрированных апелляций после оглашения судебного постановления.
en el ejercicio de sus funciones, el juez o miembro de un tribunal no esté subordinado a ninguna otra autoridad, con excepción de los recursos debidamente presentados una vez que se haya dictado sentencia.
вместе с тем мы никогда не подчинялись оказываемому на нас незаконному давлению
pero jamás hemos cedido a presiones impuestas ilegalmente,
Таким образом, при вынесении постановления военный трибунал города Блида состоял из председателя и двух военнослужащих, оба из которых подчинялись министру национальной обороны.
Durante la vista del juicio el tribunal militar de Blida estuvo así integrado por el presidente y dos miembros de las fuerzas armadas en activo, que obedecían a las órdenes de su autoridad jerárquica, el Ministro de Defensa.
не могут утверждать, что они подчинялись приказам начальников.
no podrán alegar que cumplían órdenes de sus superiores.
которые подчинялись или предположительно подчинялись национальной юрисдикции
se ha pretendido someter a una jurisdicción nacional
наняты на работу 18 социальных работников, которые подчинялись ОПСД и проводили свою работу в селах недалеко от семей и сообщества.
se contrató a 18 trabajadores sociales, dependientes del Departamento de Apoyo a la Familia y los Niños, que desplegaron actividades en los pueblos cerca de las familias y de la comunidad.
тогда как раньше они являлись государственными служащими и непосредственно подчинялись государству.
antes eran funcionarios al servicio del Estado, directamente sometidos a su control.
дисциплинированных сил, которые соответствовали бы республиканским идеалам и подчинялись гражданским властям.
disciplinada que fuera fiel a sus ideales republicanos y estuviera subordinada a las autoridades civiles.
совершавшиеся многочисленными вооруженными группами, которые подчинялись в большей степени идеологии, нежели какой-либо организованной иерархии;
cometidos por multitud de grupos armados que obedecían más a una ideología que a una cadena jerárquica estructurada,
Национальной полиции, которые подчинялись министерству обороны
la Policía Nacional, los cuales dependían del Ministerio de Defensa,
Результатов: 63, Время: 0.1092

Подчинялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский