ПОЗИЦИЕЙ - перевод на Испанском

posición
позиция
положение
место
местоположение
поза
postura
позиция
поза
осанка
подход
мнение
отношение
actitud
отношение
позиция
подход
поведение
настрой
настроение
взгляды
мировоззрение
opinión
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
posiciones
позиция
положение
место
местоположение
поза
opiniones
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
actitudes
отношение
позиция
подход
поведение
настрой
настроение
взгляды
мировоззрение
posturas
позиция
поза
осанка
подход
мнение
отношение

Примеры использования Позицией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы солидаризируемся с позицией Группы 21, изложенной 28 февраля послом Ирака Баха эш- Шибибом.
Nos sumamos a la postura del Grupo de los 21, presentada el 28 de febrero por el Embajador Baha Al-Shibib, del Iraq.
Позиция Тимора- Лешти по Мьянме совпадает с позицией наших ближайших соседей из числа государств-- членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии.
La posición de Timor-Leste respecto de Myanmar está alineada con la postura adoptada por nuestros vecinos inmediatos en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental.
Это объясняется недобросовестной позицией американской стороны,
Ello se debe a la actitud desleal de la que los Estados Unidos,
потенциальный мост между прогрессивной позицией, что так дорога мне,
un potencial puente entre las posiciones progresistas cercanas a mí
Австралия согласна с этой позицией, но хотела бы высказать некоторые замечания в порядке дополнительного разъяснения.
Aunque Australia coincide en esos puntos, quisiera presentar algunas observaciones adicionales en aras de mayor esclarecimiento.
Делегация Нидерландов в целом согласна с позицией Секретариата, за исключением состава Комитета по художественным ценностям.
La delegación de los Países Bajos está de acuerdo en general con la posición adoptada por la Secretaría, con excepción de la composición del Comité de Arte.
Мы должны продвигаться вперед с открытой и гибкой позицией, не подвергая опасности принципы равенства и справедливости.
Debemos avanzar con una actitud abierta y flexible, sin menoscabar los principios de equidad y justicia.
Это предложение имеет кое-какую общую почву с давнишней позицией моей делегации, и поэтому мы полагаем,
Dicha propuesta coincide con algunos aspectos de la postura que mi delegación ha venido manteniendo,
Кроме того, подобная мера продиктована принципиальной позицией России, направленной на деполитизацию работы правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
También está fundado en la posición de principio de Rusia que tiene por objeto despolitizar la labor que se realiza en la esfera de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas.
его страна воздержалась при голосовании по данному проекту резолюции в соответствии с позицией Организации Исламская конференция.
explica que su país se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución, de acuerdo con la postura de la Organización de la Conferencia Islámica.
она при этом никогда не поступится своей принципиальной позицией отказа сотрудничать со Специальным докладчиком.
a cooperar con el Relator Especial, que es un planteamiento basado en principios.
даже она не всегда совпадает с позицией государств- членов.
no siempre coincidan con las posiciones de los Estados Miembros.
Правительство Хорватии твердо верит, что планируемые действия сербских повстанцев несовместимы с вышеупомянутым заявлением Совета и позицией международного сообщества в целом.
El Gobierno de Croacia está firmemente convencido de que las medidas previstas por los insurgentes serbios son incompatibles con esa declaración del Presidente del Consejo y con la posición de toda la comunidad internacional.
Он утверждал, что их действия шли вразрез с официальной позицией его правительства, официально доведенной до сведения гна Киплагата.
Manifestó que habían actuado en contra de la posición oficial de su Gobierno, que se había presentado oficialmente al Sr. Kiplagat.
Кроме того, он надеется, что все государства- участники приедут на эту Конференцию с четко определенной позицией.
Asimismo, espera que todos los Estados participantes acudan a esa reunión con una idea clara de la posición que han de asumir.
Если Федеральный совет примет решение, доклад ЕКПП будет опубликован одновременно с официальной позицией Швейцарии в течение последнего квартала 2008 года.
Si el Consejo Federal está de acuerdo, el informe del Comité Europeo se publicará al mismo tiempo que la toma de posición de Suiza, en el último trimestre de 2008.
также злоупотребление позицией превосходства злоумышленника или уязвимым положением жертвы.
el abuso por parte de los autores de su posición de superioridad o de la vulnerabilidad de las víctimas.
Вполне естественно, что наше отношение к только что принятой Ассамблеей резолюции определяется общей позицией России в югославских делах.
Natural-mente, nuestra actitud en relación con la resolución que acaba de aprobar la Asamblea General está determinada por la posición general de Rusia sobre los asuntos yugoslavos.
само по себе является политической позицией, верно?
y eso es una postura política,¿verdad?
Те резолюции Совета Безопасности, которые требуют обязательной приостановки нашей программы, также пренебрегают объявленной позицией подавляющего большинства международного сообщества.
Las resoluciones del Consejo de Seguridad que hacían obligatoria la suspensión también van en contra de la posición declarada de la abrumadora mayoría de la comunidad internacional.
Результатов: 1368, Время: 0.4751

Позицией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский