ПОКУПАТЕЛЬНОЙ СПОСОБНОСТИ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Покупательной способности населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расширению возможностей занятости, увеличению покупательной способности населения и обеспечению населения продуктами питания в большем объеме.
un mayor acceso a puestos de trabajo, el aumento del poder adquisitivo y la mejora del acceso a alimentos.
питания сопровождается мерами политики, направленными на повышение покупательной способности населения, такими как повышение минимального уровня заработной платы,
están acompañadas de políticas dirigidas al aumento del poder adquisitivo de la población, donde destacan el incremento del salario mínimo,
введение новой налоговой системы- это лишь некоторые элементы реформы- сопровождались резким сокращением покупательной способности населения в России. Продолжает снижаться уровень жизни большинства населения..
por citar sólo algunas de las transformaciones, han venido acompañadas por una disminución considerable del poder adquisitivo de la población; además, el nivel de vida de esa población sigue descendiendo.
условия жизни характеризуются отсутствием надлежащего питания из-за низкой покупательной способности населения, тяжелым положением в области охраны здоровья,
las condiciones de vida se caracterizan por una nutrición deficiente causada por el bajo poder adquisitivo de la población, una sanidad precaria con gran incidencia de enfermedades
ii повышение покупательной способности населения в интересах увеличения потребления продовольствия;
ii mejorar el poder adquisitivo de la población para facilitar su acceso a los alimentos;
где благодаря достаточной покупательной способности населения формируется довольно большой местный спрос, на который могла бы опираться эта хозяйственная деятельность.
orientando la IED a zonas donde el poder adquisitivo de la población cree una demanda local suficiente para apoyar esas actividades.
совершенствования системы доставки продуктов питания и повышения покупательной способности населения, в первую очередь за счет использования на фермах технологий, обеспечивающих повышение производительности труда.
mejorando la productividad agrícola y los mecanismos de suministro de alimentos, y aumentando el poder adquisitivo de la población, en particular mediante el uso de tecnología que mejore la productividad en las explotaciones agrícolas.
в странах Центральной и Восточной Европы по мере открытия рынков и повышения покупательной способности населения, приветствует всеобщее согласие относительно проведения межправительственной встречи высокого уровня в 2001 году.
en Europa central y oriental, a medida que los mercados se abren y aumenta el poder adquisitivo de la población, acoge favorablemente que se haya generalizado la idea de que se celebre un evento intergubernamental de alto nivel en el año 2001.
прекращение падения покупательной способности населения; и повышение транспарентности
frenar la pérdida del poder adquisitivo de la población y mejorar la transparencia
снижению покупательной способности населения, росту городской бедноты
la disminución del poder adquisitivo, el aumento de la pobreza urbana
по приведению цен в соответствие с покупательной способностью населения.
mantenerlo a un nivel que se ajustara al poder adquisitivo de la población.
Ставится также задача защитить покупательную способность населения и улучшить распределение государственных субсидий,
Además, proteger el poder adquisitivo de la población y mejorar la racionalización de los subsidios de tal manera que beneficien solo a
Кроме того, закрытие банков ограничило покупательную способность населения, что привело, в свою очередь, к снижению спроса на перевозимые товары.
Por otro lado, el cierre de los bancos ha reducido el poder adquisitivo de la población, con lo que se ha reducido la demanda de bienes transportados.
Покупательная способность населения неуклонно снижается,
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente,
По данным исследования афганских рынков труда, проведенного недавно МПП, во всех крупных афганских городах упала покупательная способность населения.
De acuerdo con un estudio reciente llevado a cabo por el PMA sobre el mercado de trabajo del Afganistán, el poder adquisitivo de la población descendió en las principales ciudades.
Сохраняющиеся высокие цены на продовольствие могут ослабить и без того низкую покупательную способность населения, хронически испытывающего нехватку продуктов питания.
Si los precios de los alimentos se mantienen a niveles altos podría debilitarse aún más el ya muy limitado poder adquisitivo de una población que padece inseguridad alimentaria crónica.
призванные защитить покупательную способность населения; приняты меры,
los sindicatos para proteger el poder adquisitivo de la población, se han regulado la producción competitiva
Покупательная способность населения снижается, а уровень инфляции существенно повышается,
El poder adquisitivo de la población ha disminuido y la inflación aumenta sin cesar,
сократили покупательную способность населения и помешали проведению мероприятий по сокращению масштабов нищеты, организованных Палестинской администрацией.
reducido el poder adquisitivo de la población y entorpecido los intentos de la Autoridad Palestina de aliviar la pobreza.
обусловленными низкой покупательной способностью населения в целом, слабой конкурентоспособностью национальных участников
dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales
Результатов: 57, Время: 0.035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский