ПОЛВЕКА - перевод на Испанском

medio siglo
полвека
полувековой
половины столетия
полстолетия
половину века
50
половина
пятидесятой

Примеры использования Полвека на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Объединенных Наций представляет собой наиболее важную мировую организацию, которая играет незаменимую роль в международных отношениях вот уже полвека.
las Naciones Unidas son la Organización mundial más importante, que durante medio siglo ha estado desempeñando un papel irreemplazable en las relaciones internacionales.
Мы наказываем их за преступления против нас, больше чем полвека, но я уже устал убивать.
Los castigamos por los crímenes cometidos contra nosotros durante más de medio siglo pero estoy harto de asesinatos.
Это звучит невероятно, но за полвека исследований сформировались довольно убедительные аргументы.
Suena imposible pero, después de un siglo de estudios se puede decir que es una evidencia.
Мы все можем по праву гордиться результатами работы Организации Объединенных Наций за последние полвека.
Todos podemos sentirnos orgullosos, con justa razón, del historial de las Naciones Unidas durante el medio siglo pasado.
Полвека прошло с момента подписания Устава в Сан-Франциско,
Ha pasado medio siglo desde que se firmó la Carta en San Francisco,
Мы не обязаны ждать еще полвека для реформирования существующих и создания новых институтов XXI века.
No estamos condenados a tener que esperar otro medio siglo para poder reformar y establecer las nuevas
Почти полвека назад Беларусь стала одним из разработчиков Декларации о предоставлении независимости колониальным странам
Hace casi 50 años, Belarús estuvo entre los patrocinadores de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países
Для корейского народа последние полвека были периодом борьбы
Para el pueblo de Corea, el último medio siglo ha sido un período de lucha
Г-н Рао( говорит по-английски): Полвека назад международные лидеры собрались вместе для того, чтобы создать институт народов мира с целью избавления грядущих поколений от бедствий войны.
Sr. Rao(interpretación del inglés): Hace 50 años los líderes del mundo se reunieron para crear una institución de los pueblos del mundo que habría de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
Гн Гонсалвес( Сент-Винсент и Гренадины)( говорит по-английски): Полвека назад мир стал свидетелем<<
Sr. Gonsalves(San Vicente y las Granadinas)(habla en inglés): Hace medio siglo el mundo fue testigo de la primavera cubana,
Полвека тому назад Генеральная Ассамблея впервые провела свое заседание здесь,
Hace 50 años la Asamblea General se reunió por primera vez aquí,
Тем не менее, за последние полвека человечество добилось больших достижений, в частности благодаря участию Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира
Sin embargo, la humanidad ha llevado a cabo muchos logros durante el último medio siglo, particularmente en razón de que las Naciones Unidas se han involucrado en el mantenimiento de la paz
Полвека назад, когда шла мировая война,
Hace 50 años, mientras se libraba la segunda guerra mundial,
Истории, подобные детройтской, случались в развитых странах уже несколько раз за последние полвека. И, как показывает судьба северных городов Мексики,
Historias como la de Detroit se han producido varias veces en los países desarrollados durante el último medio siglo y, como indica la suerte de las ciudades del norte de México,
хотели видеть ее основатели полвека назад.
desarrollo a que apuntaron sus fundadores hace 50 años.
Г-н Пак Гир Ен( Корейская Народно-Демократическая Республика)( говорит по-английски): Полвека прошло с того момента, когда была создана Организация Объединенных
Sr. Pak Gil Yon(República Popular Democrática de Corea)(interpretación del inglés): Ha transcurrido medio siglo desde que se fundaron las Naciones Unidas con la noble misión de mantener la paz
каким он был задуман и создан полвека тому назад, мы высказываемся за тщательный поиск консенсуса по всем вопросам, связанным с его реформированием.
creó hace 50 años, favorecemos una búsqueda cuidadosa de consenso en cuanto a todas las cuestiones relacionadas con su reforma.
Полвека спустя уместно не только дать оценку деятельности этой Организации,
Medio siglo más tarde no sólo resulta adecuado evaluar
Спустя полвека успехи демократии в России
Medio siglo más tarde,
В сентябре этого года, через полвека после начала функционирования Семипалатинского испытательного полигона,
En septiembre de este año, medio siglo después de que empezara sus operaciones el polígono de ensayos de Semipalatinsk,
Результатов: 244, Время: 0.1731

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский