ПОЛНОПРАВНЫХ - перевод на Испанском

plenos
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
pleno derecho
полное право
полноправного
неограниченное право
абсолютное право
plenas
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного

Примеры использования Полноправных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая создает угрозу их правам и достоинству как полноправных людей и подрывает подлинные ценности их общества.
dignidad como seres humanos plenos y socavan los valores auténticos de su sociedad.
продемонстрирует их приверженность задаче превращения женщин и девочек в полноправных партнеров по процессу развития в следующем тысячелетии.
sea posible para demostrar su compromiso a que mujeres y niñas sean colaboradoras de pleno derecho en el desarrollo durante el próximo milenio.
а как активных и полноправных членов любой общины.
miembros activos y plenos de toda comunidad.
не представлены здесь в качестве полноправных членов.
miembros de pleno derecho.
поставщиков ценной информации, но и как полноправных членов редакционных комитетов.
también como miembros plenos de los comités de redacción.
их действиям в качестве полноправных юридических лиц, и мерах, принятых для отмены законов
persona jurídica de pleno derecho o actúe como tal, así como de las medidas adoptadas para erradicar las leyes
На предыдущей сессии делегация Австрии ставила вопрос о взаимоотношениях государств как подлинных и полноправных субъектов международного права с международными организациями
En el período de sesiones anterior, la delegación de Austria planteó la cuestión de la relación entre los Estados, como sujetos auténticos y plenos del derecho internacional, y las organizaciones internacionales,
женщины вступили в XXI век в качестве полноправных членов общества.
el siglo XXI como miembros de pleno derecho de la sociedad.
членский состав<< ХелпЭйдж интернэшнл>> увеличился с 44 полноправных и ассоциированных членов до 57 полноправных и ассоциированных и 2 институциональных членов.
la composición de HelpAge International aumentó de 44 miembros plenos y asociados a 57 miembros plenos y asociados y 2 miembros institucionales.
Мы призываем обеспечить активное участие женщин в качестве полноправных действующих лиц миротворческих процессов,
Respaldamos la participación activa de las mujeres como agentes empoderados en los procesos de consolidación de la paz,
пытались преодолеть эти трудности путем создания полноправных министерств по региональному сотрудничеству( и по более широким вопросам отношений Юг- Юг).
han intentado superar esas dificultades mediante el establecimiento de verdaderos ministerios de cooperación regional(y de cuestiones más amplias Sur-Sur).
Мы вновь хотим подтвердить их статус как полноправных и полноценных граждан, ведущих борьбу за выживание в трудных условиях,
Deseamos reafirmar su calidad de ciudadanos que gozan de igualdad y de todos los derechos que luchan para sobrevivir en condiciones difíciles
других местных общин в качестве полноправных распорядителей или же собственников природных ресурсов, культивируемых
a otras comunidades locales, como legítimos propietarios o administradores de los recursos naturales que han cultivado
улучшению положения женщин и добился того, чтобы их права как полноправных граждан были защищены на равной основе с мужчинами.
el adelanto de las mujeres y de velar por la protección de los derechos que les corresponden como verdaderas ciudadanas en igualdad de condiciones con los hombres.
достойных условиях и продолжать участвовать в жизни общества в качестве полноправных граждан.
que las personas de edad puedan continuar participando en sus respectivas sociedades como ciudadanos con plenos derechos.
найти содержательную работу и в качестве полноправных членов вносить вклад в жизнь общин.
lograr un empleo satisfactorio y participar en la comunidad como miembros contribuyentes de la sociedad.
ценой изгнания миллионов полноправных жителей этой земли в диаспору и лишения их крыши над головой.
hacia una vida sin hogar de millones de los verdaderos habitantes de esa tierra.
достойных условиях и продолжать участвовать в жизни общества в качестве полноправных граждан.
las personas de edad puedan continuar participando en sus respectivas sociedades como ciudadanos con plenos derechos.
достойных условиях и продолжать участвовать в жизни общества в качестве полноправных граждан;
que las personas de edad puedan continuar participando en sus respectivas sociedades como ciudadanos con plenos derechos;
воспринимаемых в качестве полноправных участников диалога.
en el que cada uno de ellos fuera considerado auténtico participante.
Результатов: 83, Время: 0.06

Полноправных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский