ПОЛНОПРАВНЫХ - перевод на Английском

full
полный
полностью
полноценный
всестороннего
полноправным
полномасштабного
fully-fledged
полноценной
полноправным
полномасштабных
полной
rightful
законным
полноправным
достойное
по праву принадлежащее
справедливого
правомерного
надлежащую
светоносных
занять
подобающее

Примеры использования Полноправных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые страны, как, например, Сенегал, пытались преодолеть эти трудности путем создания полноправных министерств по региональному сотрудничеству
Some countries such as Senegal have attempted to overcome such difficulties by establishing full-fledged ministries for regional cooperation
у меньшинств гражданского менталитета, а также более полное использование их потенциала как полноправных граждан страны.
spirit among minorities and to tap their potential as fully fledged citizens of Georgia more fully.
Это первое достижение не стало единственным, и в 1964 году женщины также принимали участие в работе следующего суданского парламента в качестве полноправных членов.
That early achievement was carried forward, with women serving as full-fledged members of the next Sudanese Parliament in 1964 as well.
Имеющаяся в распоряжении Комитета информация свидетельствует о том, что укоренившиеся в обществе социальные стереотипы относительно роли детей, как представляется, затрудняют восприятие детей в качестве полноправных субъектов прав.
Information before the Committee indicates that traditional social attitudes regarding the role of children appear to make it difficult to accept children fully as subjects of rights.
благодаря деятельности по мобилизации общественности женщины закрепляют свои позиции в качестве активных, полноправных граждан и лидеров.
the period of displacement, as community mobilization efforts establish women as active, equal citizens and leaders.
которые рассматриваются в ней в качестве равноправных и полноправных членов общества.
seeing them as equal, human-rights-holding members of society.
принятие данной Конвенции позволит правительствам странучастниц воспринимать людей с инвалидностью как полноправных граждан, а не как некую особую общественную группу.
the adoption of this Convention will allow the governments of States Parties to perceive persons with disabilities as equal citizens and not as an isolated social group.
Мы не случайно ориентировались на комьюнити участ- ников дорожного движения как полноправных регуляторов процесса.
Prediction There is a reason why we rely on community of traffic participants as a competent process regulator.
возможность улучшить жизнь в своих общинах или действовать в качестве полноправных сальвадорских граждан.
which denied them the possibility of improving their communities or acting as fullyfledged Salvadoran citizens.
стремясь при этом строить свое будущее в качестве полноправных граждан Казахстана.
while also seeking to build their futures as equal citizens of Kazakhstan.
молодых женщин как полноправных и равноправных членов общества,
young women as empowered and equal citizens,
В настоящее время они принимают участие в качестве полноправных партнеров в разработке и осуществлении мероприятий ЮНКТАД.
Currently, these entities are involved in the formulation and implementation of activities with UNCTAD as full-fledged partners.
так как зачастую они превращаются из« соседей» чуть ли не в полноправных жильцов нашей квартиры.
know a little more, since they often turn from“neighbors” almost into full-fledged tenants of our apartment.
в том числе 5 полноправных коммерческих банков,
including 5 full-fledged commercial banks,
Институт по делам женщин финансирует исследования, призванные содействовать утверждению образа женщин как полноправных граждан, а также проведение гендерных исследований в испанских университетах в рамках национального плана научных исследований, разработок и технологических инноваций.
The Institute for Women's Issues sponsored research to bolster the image of women as fully-fledged citizens and funded gender studies at Spanish universities under the National Scientific Research, Development and Technological Innovation Plan.
расширения социально-экономических возможностей инвалидов как полноправных граждан, субъектов
socioeconomic independence of people with disabilities as fully fledged citizens and as targets
Мы полагаем, что правильным решением этого вопроса был бы прием всех заинтересованных мирных государств, способных внести вклад в успешную работу Конференции по разоружению, в состав этой Конференции в качестве полноправных членов.
We believe that the right solution to this issue would be the inclusion of all interested peaceful States capable of contributing to the successful work of the Conference as fully-fledged members in the Conference on Disarmament.
Было создано правительство на территории других, с населением, собранным со всего мира, ценой изгнания миллионов полноправных жителей этой земли в диаспору и лишения их крыши над головой.
A Government was established in the territory of others with a population collected from throughout the world at the cost of driving millions of the rightful inhabitants of the land into diaspora and homelessness.
Г-н Бартон- Одро( Гана) говорит, что министерство юстиции совместно с факультетом права университета Ганы рассматривает возможность подготовки параюридического персонала, поскольку полноправных юристов трудно уговорить участвовать в программе оказания юридической помощи.
Mr. Barton-Odro(Ghana) said that the Ministry of Justice, in association with the Faculty of Law at the University of Ghana, was considering training paralegal staff, because it was hard to convince fully-fledged lawyers to participate in the legal aid scheme.
Мы призываем обеспечить активное участие женщин в качестве полноправных действующих лиц миротворческих процессов,
We affirm the active participation of women as empowered actors in peace building processes, not just to
Результатов: 262, Время: 0.0459

Полноправных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский