FULLY FLEDGED - перевод на Русском

['fʊli fledʒd]
['fʊli fledʒd]
полноценной
full
complete
fully
fulfilling
fully fledged
meaningful
comprehensive
wholesome
high-grade
fullyfledged
полноправным
full
fully fledged
fully-fledged
rightful
полномасштабных
full-scale
fully fledged
comprehensive
a full-sized
полноценного
full
fully
complete
meaningful
proper
comprehensive
high-grade
nutritious
wholesome
полномасштабные
full-scale
fully fledged
comprehensive
a full-sized
полноценные
full
complete
fully fledged
meaningful
high-grade
полноценную
full
complete
comprehensive
fulfilling
meaningful
fully fledged
a full-featured
the full-fledged
полноправного
full
fully
fully fledged
rightful
of a fully-fledged
as a full-fledged
полномасштабный
full-scale
fully fledged
comprehensive
a full-sized
полноправными
full
fully-fledged
fully fledged
rightful
as full-fledged
полномасштабной
full-scale
fully fledged
comprehensive
a full-sized

Примеры использования Fully fledged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Having gone through difficult years, Suriname is now on the road, admittedly not an easy one, to establish a stable and fully fledged democracy.
Пройдя через трудные годы, Суринам находится сейчас на пути- надо признать, нелегком,- который ведет к установлению стабильной и полноценной демократии.
However, a fully fledged mechanism of global mutual accountability with universal membership
Однако полноценного механизма взаимной подотчетности на глобальном уровне с универсальным членством
Mr. Alabrune(France) said that the Tribunal had become a fully fledged jurisdiction which took due account of the contributions made by different legal systems.
Гн Алабрюн( Франция) говорит, что Трибунал стал полноправным органом, который осуществляет юрисдикционные полномочия, надлежащим образом учитывая элементы разных правовых систем.
In parallel to the fully fledged negotiations, some of the Technical Committees have continued to meet,
Параллельно с проведением полномасштабных переговоров некоторые технические комитеты продолжали работать,
In 2010, CAT reiterated its recommendation that Austria should consider establishing a fully fledged and properly funded system of legal aid.
В 2010 году КПП подтвердил свою рекомендацию о том, что Австрии следует рассмотреть возможность создания полноценной и надлежащим образом финансируемой системы правовой помощи.
On 3 September 2008, the leaders begun fully fledged negotiations under United Nations auspices aimed at the comprehensive settlement of the Cyprus problem.
Сентября 2008 года лидеры начали полномасштабные переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций, направленные на достижение всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
A fully fledged global mutual accountability mechanism with universal membership
Полноценного глобального механизма взаимной подотчетности с универсальным членством
It was determined to become a fully fledged member of the family of nations,
Ее страна намерена стать полноправным членом сообщества наций
Welcoming the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements including those of 23 May
Приветствуя прогресс, достигнутый на сегодняшний день в деле проведения полномасштабных переговоров, и совместные заявления лидеров, в том числе их заявления от 23 мая
which constitutes the last instance for conflict resolution as well as a fully fledged autonomous system of justice.
являющейся последней инстанцией урегулирования конфликтов, а также полноценной автономной системой отправления правосудия.
Fully fledged regional systems of financial surveillance
Полноценные региональные системы финансового мониторинга
According to the official postwar Austrian point of view defeat in the Battle of Stalingrad has started a fully fledged"national awakening.
С точки зрения официальной послевоенной австрийской идеологии началом полноценного« национального пробуждения» стало поражение в Сталинграде.
counterarguments can easily escalate into fully fledged conspiracy theories against unwelcome religious competitors
могут легко перерасти в полномасштабные теории заговора против нежелательных религиозных соперников
Mauritius being a fully fledged member of Interpol,
Маврикий является полноправным членом Интерпола,
the Special Adviser to the Secretary-General for their efforts to assist the parties in conducting fully fledged negotiations in order to reach a comprehensive settlement of the dispute.
Специального советника Генерального секретаря по оказанию сторонам помощи в проведении полномасштабных переговоров в целях достижения всеобъемлющего урегулирования спора.
as proper monitoring of such a complex operation requires a fully fledged dashboard with online analytical processing functions.
надлежащий мониторинг столь сложной операции требует полноценной панели наблюдения с онлайновыми функциями аналитической обработки.
These workplans are then translated into fully fledged operational plans in the enterprise resource planning platform(Oracle) based on budget allocations approved by headquarters.
Затем эти планы работы преобразуются в полноценные оперативные планы на основе платформы общеорганизационного планирования ресурсов(<< Оракл>>) с учетом бюджетных ассигнований, утвержденных штаб-квартирой.
We favour turning the CSCE into a fully fledged regional organization with its own statute
Мы выступаем за превращение СБСЕ в полноценную региональную организацию с собственным уставом
Standing Committee on United Nations Affairs held its first session as a fully fledged Standing Committee on 19 March 2014.
по делам Организации Объединенных Наций провел свое первое заседание в качестве полноценного Постоянного комитета 19 марта 2014 года.
Finally, he expressed his readiness to engage without delay in fully fledged negotiations under the United Nations framework.
В заключение он выразил готовность немедленно провести полномасштабные переговоры в рамках Организации Объединенных Наций.
Результатов: 213, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский