Примеры использования Полнотой на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
точностью и полнотой данных, используемых при исчислении величины обязательств по выплатам после выхода в отставку
мужчины наделены полнотой прав для того, чтобы вносить свой вклад в национальное, политическое, экономическое,
здравоохранения государства- участника отличаются высоким качеством, полнотой и практически универсальным покрытием".
в том числе за своевременностью, полнотой, законностью и обоснованностью принимаемых ими мер.
региональных отделений контроля и надзора за точностью, полнотой и достоверностью данных, представляемых региональными центрами.
В силу своего уникального исторического опыта в связи с уничтожением своей ограниченной ядерно- оружейной программы времен апартеида и полнотой расследования, предпринятого Международным агентством по атомной энергии, приобрела кое-какое представление,
с какими-либо нормами извне; это естественное право государства, вытекающее из самого его статуса суверенного юридического лица, наделенного полнотой юрисдикции на своей территории, которая в международном праве может ограничиваться только добровольными обязательствами государства либо определенными нормами erga omnes.
большей способностью адаптироваться к изменениям с той скоростью и полнотой, которые необходимы в наше время.
были сформулированы перед правительством, с полнотой требований и правовых условий,
юридически связаны его положениями; с другой стороны, большинство положений Пакта сформулировано с недостаточной четкостью и полнотой для того, чтобы их принудительное осуществление по суду было возможным.
централизация полномочий отличается юридической полнотой, т. е. когда Организация действительно управомочена юридически решать- окончательно
Вместе с тем простота не должна достигаться в ущерб полноте.
Есть что-то такое в стрельбе, что позволяет человеку почувствовать полноту жизни.
Повышение точности и полноты регистрации имущества длительного пользования;
Полнота арбитражного решения.
Результат: обеспечение полноты реестров и архивов.
Полнота охвата.
Полнота: количество действительных данных, требуемых от системы измерения.
Иметь всю полноту гражданских и политических прав.
Полнота базы данных о расходах по проектам национального исполнения.