ПОЛУЧАТЕЛЯ - перевод на Испанском

receptor
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
beneficiario
бенефициар
получатель
целевой
выгодоприобретатель
грантополучатель
получает
лица
выгодополучателя
destinatario
адресат
целевой
грузополучатель
получатель
объект
cesionario
цессионарий
получатель
правопреемник
приобретателем
recibe
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
receptora
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
receptores
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
beneficiaria
бенефициар
получатель
целевой
выгодоприобретатель
грантополучатель
получает
лица
выгодополучателя
beneficiarios
бенефициар
получатель
целевой
выгодоприобретатель
грантополучатель
получает
лица
выгодополучателя
recibir
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения

Примеры использования Получателя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, передачу автотранспортных средств с баланса одной миссии на баланс другой не следует рассматривать как повышение эффективности для миссии- получателя.
Por ejemplo, el traspaso de vehículos de una misión a otra no debe considerarse un aumento de la eficiencia en la misión que los recibe.
Другими словами, обеспеченный кредитор может контролировать передачу актива в руки покупателя или другого получателя, арендатора или лицензиата.
En otras palabras, el acreedor garantizado puede seguir el bien cuando éste pase a manos del comprador u otro cesionario, arrendatario o licenciatario.
По итогам успешной работы в Мьянме в конце 2012 года ЮНОПС было выбрано в качестве основного получателя субсидии на борьбу с малярией в Камбодже.
A raíz de su éxito en Myanmar, se eligió a la UNOPS como principal receptora de donaciones para la lucha contra la malaria en Camboya a finales de 2012.
обеспеченного кредитора в право привлекать к суду лицо, предоставляющее право, и получателя.
se convertiría el interés del acreedor garantizado en un derecho de acción contra el otorgante y el cesionario.
Для страны- получателя это означает, что нужно иметь дело не с одним
Para los países receptores ello significa tratar con 35 gobiernos en lugar de con uno
Это может быть сделано в режиме реального времени в момент, наиболее удобный для таможенного управления получателя, причем в данном случае отпадает необходимость в специальном сообщении.
Esto puede hacerse en" tiempo real" en el momento que sea más conveniente para la aduana receptora y suprime la necesidad de enviar un mensaje especial.
Для страны- получателя зачастую она означает введение мер экономии,
En los países receptores, suelen provocar medidas de austeridad,
Стороны- получателя.
de la Parte beneficiaria.
От правительства- получателя ожидаются взносы, о которых говорится в положении[ 4. 8а] 4. 9а, на поддержку программной деятельности.
Se espera que los gobiernos receptores contribuyan al apoyo a las actividades de los programas según se indica en el párrafo[4.8 a] 4.9 a.
согласовывать и соразмерять помощь со странами- получателя.
ajustar mucho mejor su asistencia con los países beneficiarios.
Она также сообщила Комитету о том, что Миграционный совет отказался повторно зарегистрировать ее в качестве получателя пособий.
También informó al Comité de que la Junta de Inmigración se había negado a volver a inscribirla como beneficiaria de prestaciones sociales.
Это та сила, благодаря которой Южная Корея из получателя помощи превратилась в донора, предоставляющего помощь.
Es la fuerza que hizo que Corea del Sur pasara de recibir ayuda a prestar ayuda.
Поэтому мы используем маленькие тканевые сенсоры давления, позволяющие слепоглухим пользователям составлять текстовые сообщения, которые затем отправляются на телефон или компьютер получателя.
Por ende, usamos pequeños sensores de presión en la tela que permiten al usuario sordociego redactar mensajes de texto que se transmiten al teléfono o computadora receptores.
Однако выделение таких средств Европейским союзом будет обусловливаться обязательством получателя предотвращать дестабилизирующее накопление стрелкового оружия.
Sin embargo, el desembolso de tales fondos por la Unión Europea estará supeditado a que los beneficiarios se comprometan a impedir una acumulación desestabilizadora de armas pequeñas.
неправительственным организациям в качестве непосредственного получателя или посредника для осуществления деятельности,
una organización gubernamental o no gubernamental, en calidad de beneficiaria directa o de intermediaria,
Любую страну, которой занимается Комиссия по миростроительству, следует в принципе рассматривать как возможного получателя поддержки от Фонда миростроительства.
En principio, debería considerarse que cualquier país cuya situación hubiera sido examinada por la Comisión de Consolidación de la Paz podría recibir apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz.
каждое государство требует от государства- получателя сертификат конечного пользователя.
todos los Estados exigirán a los Estados receptores un certificado de usuario final.
Это устранит возможность классифицировать получателя, хранящего сообщения, в качестве составителя.
Así se evitaría la posibilidad de que un receptor que archivase un mensaje fuera categorizado como iniciador.
Вы не выбрали ключ шифрования получателя этого письма. Сообщение не будет зашифровано.
No seleccionó una clave de cifrado para el destinatario de este mensaje. Por lo tanto, el mensaje no se cifrará.
Сумма финансовой помощи не связана с доходом получателя государственной помощи и соответствующим освобождением от уплаты налогов.
El monto de la ayuda financiera no está vinculado a los ingresos de los beneficiarios de la asistencia pública ni a la correspondiente exención de impuestos.
Результатов: 585, Время: 0.2224

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский