Примеры использования
Получателями
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Право на получение таких субсидий не зависит от организационной структуры хозяйства, и получателями субсидий могут также являться индивидуальные хозяйства,
El derecho es independiente de la estructura de organización y pueden recibir subvenciones tanto empresas unipersonales, como compañías
Рабочая группа согласилась с тем, что потребности в технической помощи в ходе осуществления Конвенции должны определяться государствами- получателями помощи.
El Grupo de trabajo convino en que el Estado receptor tenía que identificar las necesidades de asistencia técnica para aplicar la Convención.
на данный момент являются чистыми получателями финансовых ресурсов.
los países en desarrollo, sino que en la actualidad son receptoras netas de recursos financieros.
оказывались бы посреднические услуги в заключении взаимовыгодных коммерческих сделок между поставщиками и получателями технологий.
supondría la intermediación para la celebración de arreglos comerciales recíprocamente ventajosos entre proveedores y destinatarios de tecnología.
Ряд стран, которые первоначально были получателями помощи, после процесса глубокой реформы стали членами Европейского союза( ЕС).
Varios países que recibían ayuda son ahora miembros de la Unión Europea después de un proceso de profunda reforma.
В 2003 году получателями помощи по вопросам народонаселения были всего 158 стран
En 2003 recibieron asistencia para actividades de población 158 países,
являются крупными получателями стрелкового оружия.
son importantes receptoras de armas pequeñas.
Программа содержит сведения о следующих элементах системы внутреннего контроля, которые должны включаться получателями КД в их соответствующие системы.
El programa recoge los elementos del sistema de control interno que deben incluir los destinatarios del CD-ROM en sus respectivos sistemas, que se recogen a continuación.
Женщины чаще являются основными получателями денежных переводов и обычно вкладывают эти средства в образование и охрану здоровья своих детей.
Las mujeres solían ser las principales destinatarias de las remesas, que invertían generalmente en educación y atención de la salud para sus hijos.
По состоянию на февраль 2000 года получателями семейных пособий являлись 9918 одиноких родителей- женщин
En febrero de 2000, 9.918 mujeres jefas de familia monoparental recibían asignaciones familiares, en comparación con
имеются регулярные контакты между получателями финансирования и покупателями и/ или поставщиками аграриев.
hay contactos regulares entre el beneficiario de la financiación y los compradores y/o los proveedores de los agricultores.
налажены регулярные контакты между получателями финансирования и покупателями и/
hay contacto regular entre el beneficiario de la financiación y los compradores
В первую очередь получателями регулярной материальной поддержки в различных формах являются малообеспеченные семьи.
La asistencia material periódica en distintas formas se otorga prioritariamente a las familias con bajos ingresos.
В общей сложности пять респондентов можно назвать получателями международной помо- щи по линии технического сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного право- судия.
En total, cinco de los comunicantes pueden calificarse de receptoresde cooperación técnica internacional y en las esferas de prevención del delito y justicia penal.
В рамках отчетного периода процесс распределения продуктов питания получателями не был завершен и продолжался в течение следующего месяца.
En el período que abarca el presente informe, la distribución de alimentos a los beneficiarios ha durado hasta el mes siguiente.
будет принадлежать перспективному планированию, в том числе между донорами и получателями.
en particular entre donantes y recipientes, desempeñará un papel fundamental.
другими производителями услуг и получателями потребностей и желаемых результатов.
que convengan los gobiernos, los demás proveedores de servicios y los usuarios.
Вместе с тем правительство выплачивает пенсию лицам, которые еще являются получателями пособия по инвалидности.
el Gobierno abona una pensión a las personas que siguen siendo titulares de una pensión de invalidez.
финансируемым по линии механизма кредитования, и соблюдения получателями займов соглашений о займах.
avances en las actividades de proyectos financiadas mediante el programa de préstamos y el cumplimiento de los acuerdos de préstamo por los beneficiarios.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文