ПОЛУЧАЮЩЕЕ - перевод на Испанском

reciba
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
receptor
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
obtenga
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
recibe
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения

Примеры использования Получающее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Введена новая практика подтверждения технического описания имущества в момент его получения: как получающее подразделение на Базе снабжения, так и группа самоучета в Центральных учреждениях подтверждают описание, которое должно вводиться в систему Галилео D.
Se ha implantado la práctica de confirmar la descripción técnica al recibirse los artículos: la dependencia de la Base Logística que recibe el material y la dependencia de la Sede(independiente desde el punto de vista contable) confirman la descripción que se registrará en el sistema Galileo.
Государство- участник, получающее непосредственно от другого государства- участника запрос о разъяснении, представляет разъяснение запрашивающему государству- участнику как можно скорее,
El Estado Parte que reciba directamente de otro Estado Parte una petición de aclaraciones facilitará la aclaración al Estado Parte solicitante lo antes posible,
Высокая Договаривающаяся Сторона, собирающаяся передать боеприпас другому государству, которое прежде не обладало такого рода боеприпасом, должна стараться удостовериться, что получающее государство располагает потенциалом для правильного хранения,
Una Alta Parte Contratante que se proponga transferir municiones a otro Estado que no posea ya ese tipo de municiones procurará asegurarse de que el Estado Parte receptor tenga la capacidad para almacenar,
Если лицо, получающее пособие на воспитание ребенка или находящееся в отпуске по уходу за ребенком, начинает работать неполный день на рабочем месте,
Si una persona que recibe estas asignaciones o que goza de licencia para ocuparse de su hijo recién nacido trabaja en jornada parcial en un empleo de seguro obligatorio,
Государство- участник, получающее запрос о разъяснении,
El Estado Parte que reciba una solicitud de aclaración,
Что касается обмена информацией в ответ на запрос, то возможны по крайней мере две ситуации, при которых получающее государство может запрашивать у передающего государства информацию об одном из своих резидентов,
En lo relativo al intercambio de información previa solicitud, hay por lo menos dos situaciones posibles en las que el Estado receptor puede desear información del Estado transmisor acerca de uno de sus residentes,
Такое оборудование представляет собой компьютерное управляющее устройство, получающее информацию от нескольких датчиков для базы данных о состоянии управляемой им техники на поле
Este último es el sistema de control informatizado, que recibe información de diversos sensores y la incorpora a una base de datos sobre la posición del equipo
Государство- участник, получающее непосредственно от другого государства- участника запрос согласно пункту 29, предоставляет разъяснение запрашивающему государству- участнику как можно скорее, но в любом случае не позднее чем через 48 часов после запроса.
El Estado Parte que reciba directamente de otro Estado Parte una petición formulada con arreglo al párrafo 29 facilitará la aclaración al Estado Parte solicitante lo antes posible, pero, en cualquier caso, 48 horas después, a más tardar, de haber recibido la solicitud.
оказывающее содействие государство осведомлено" о конкретной цели, для которой государство, получающее определенные средства, намеревается использовать их" Там же.
el Estado que presta asistencia tiene“conocimiento del objeto concreto para el cual el Estado que recibe el suministro de ciertos medios se propone servirse de ellos” Ibíd.
Далее, она обязывает каждое государство- участник, предоставляющее и получающее помощь по положениям статьи, сотрудничать с целью" обеспечени( я)
Además, exige a cada Estado Parte que proporcione o reciba asistencia de conformidad con sus disposiciones que"coopere con objeto de asegurar la completa
занимающееся вышеуказанной брокерской деятельностью и получающее от этого финансовую или иную выгоду.
dedica a la intermediación, según lo especificado anteriormente, y que recibe por ello beneficios financieros o de otra naturaleza.
регулярно получающее программы Международной службы радиовещания Организации Объединенных Наций,
D.C., receptora habitual de los programas de la Radio de las Naciones Unidas, continuó difundiendo todos
неправомерным образом получающее или добывающее секретную политическую информацию
el que procurare u obtuviere indebidamente informaciones secretas políticas
Что в рамках процедуры приема на работу предприятие, получающее персональные данные о кандидате, должно воздерживаться от учета определенного числа данных частного характера,
Las empresas que obtienen información personal sobre un candidato en el marco de un proceso de selección no deben tener en cuenta determinados datos de carácter privado;
Государство- член, получающее информацию в соответствии с положениями настоящего Каталога, не может обнародовать, публиковать
Los Estados miembros que reciban información con arreglo a las disposiciones del presente Catálogo no podrán divulgar,
переданных в соответствии с пунктом 2 статьи 6, и получающее государство или государственное учреждение, которому были переданы эти боеприпасы.
el Estado u organismo estatal receptores a los que fueron transferidas esas municiones.
проявившаяся в нападениях ЛРА на перемещенное население, получающее гуманитарную помощь.
esos ataques parecían dirigidos contra las poblaciones de desplazados que recibían asistencia humanitaria.
Лицо, получающее сообщение, должно иметь ясные указания и подготовку по вопросу о том,
La persona que atienda la notificación debe haber recibido instrucciones y explicaciones claras sobre el momento
При наличии разрешения подразделения для сбора оперативной финансовой информации, предоставляющего информацию, подразделение для сбора оперативной финансовой информации, получающее такую информацию, должно быть в состоянии использовать эту информацию в пределах своей страны в соответствии со своим национальным законодательством.
Si la dependencia de información financiera que suministra la información lo permite, la dependencia de información financiera que la reciba podrá utilizarla en su país, de conformidad con su legislación nacional.
Лицо, получающее сообщение, должно иметь четкие указания и подготовку по вопросу о времени
La persona que atienda la notificación debe haber recibido instrucciones y explicaciones claras sobre el momento
Результатов: 102, Время: 0.0458

Получающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский