ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ - перевод на Испанском

usuarios
пользователь
пользовательский
юзер
логин
потребитель
клиентов
пользования
clientes
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная
usuario
пользователь
пользовательский
юзер
логин
потребитель
клиентов
пользования
usuarias
пользователь
пользовательский
юзер
логин
потребитель
клиентов
пользования
cliente
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная

Примеры использования Пользователями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
главным образом из женщин, которые одновременно являются их членами и их пользователями.
que son a la vez miembros y usuarias.
которые являются как источниками данных, так и пользователями.
que son a la vez proveedoras y usuarias de datos.
Расширение пользования системой пользователями в онлайновом режиме,
Incrementar la disponibilidad del sistema para los usuarios en línea,
Учет докладов и рекомендаций соответствующими пользователями и их воздействие на обсуждения
Aceptación de los informes y las recomendaciones por usuarios seleccionados, y sus efectos sobre las deliberaciones
Ожидаемое достижение: Желательный итог, связанный с получением выгод конечными пользователями и выражаемый в виде количественной
Logro previsto. Resultado deseado que entrañe beneficios para los usuarios finales, expresado en la forma de un estándar,
Более 90 процентов стран проводят с пользователями данных и заинтересованными сторонами консультации в отношении их планов распространения данных.
Más del 90% de los países consultaban sus planes de difusión de datos con los usuarios de los datos y partes interesadas.
Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями- это простая добыча.
Eficiencia en electricidad de consumo final y consumo final de toda la energía es la fruta que está al alcance.
Внимание будет уделяться внедрению системы возмещения расходов за услуги пользователями, включая услуги в рамках Организации, финансируемые из внебюджетных источников.
Se prestará atención al establecimiento de un sistema de reembolso del costo de los servicios por los usuarios, incluidos los servicios dentro de la Organización que son financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios.
поэтому тестирование пользователями, вроде, по определению, будет более точным.
por lo que es la prueba de usuario, más o menos, por definición, va a ser más preciso.
Были разработаны и опробованы пользователями новые варианты форм для представления уведомлений
Se han preparado y puesto a prueba entre los usuarios las nuevas versiones de los formularios de presentación de notificaciones
За последние четыре года пользователями телекоммуникационных услуг стало больше африканцев, чем за весь двадцатый век.
Más africanos se han convertido en usuarios de telecomunicaciones en los últimos cuatro años que en todo el siglo veinte.
Пользователями ЮНПАН являются правительственные учреждения,
Los beneficiarios de la UNPAN son organismos gubernamentales,
программ на приоритетных областях, определяемых пользователями, и обеспечивая преемственность в осуществлении программ.
centrar los programas en las esferas prioritarias determinadas por los clientes y garantizar la continuidad de la ejecución de los programas.
провела консультации с многочисленными партнерами Института из научно-исследовательского сообщества, пользователями и другими заинтересованными сторонами.
contratado mediante un llamado a licitación, consultó a varios asociados del Instituto, a usuarios de las investigaciones y a otras partes interesadas.
Сумма в размере 3600 долл. США предназначается для ежегодной оплаты за пользование программным обеспечением пользователями ДПП в системе в Центральных учреждениях;
Se propone la suma de 3.600 dólares para sufragar las tasas anuales de software para usuarios del sistema del DAAT en la Sede;
Такие переговоры планируются с другими государствами транзита, а также с государствами- конечными пользователями и/ или государствами назначения продукции, вывезенной из Конго в результате разграбления.
Se prevé celebrar esas negociaciones con otros Estados de tránsito y con los Estados destinatarios finales de los productos saqueados en el Congo.
относящееся к ним оборудование, вывозимые самими пользователями для своего личного пользования.
el equipo conexo a disposición del usuario para uso personal de éste.
Примечание По пункту 4. D. 3. c не требует обзора<< программное обеспечение>>, когда оно вывозится пользователями для своего индивидуального использования.
El artículo 4.D.3.c. no somete a control los" programas informáticos" a disposición del usuario para uso personal de éste.
Другая делегация с удовлетворением отметила растущее число посещений Webсайта пользователями из развивающихся стран.
Otra delegación se vio alentada por el número cada vez mayor de visitas al sitio en la Web por usuarios de países en desarrollo.
рабочим группам поручено максимально учитывать определенные пользователями потребности в ходе своей работы.
los grupos de trabajo se encargan de responder a las necesidades definidas por el usuario en la mayor medida posible.
Результатов: 2044, Время: 0.3124

Пользователями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский