ПОМЕЩАЛИСЬ - перевод на Испанском

eran internados
sean colocados
fueran recluidos

Примеры использования Помещались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
полученные при подготовке НПДА, помещались в архивы и использовались для последующих НС.
los datos obtenidos durante la preparación de un PNA puedan archivarse y utilizase para futuras comunicaciones nacionales.
Он хотел бы выяснить, почему попрежнему действуют два учреждения, в которые лица с тяжелыми умственными расстройствами помещались без их согласия, несмотря на обещание правительства их закрыть.
Pide que se aclare por qué han seguido abiertas las dos residencias a las que se envía sin su consentimiento a personas con trastornos mentales graves, pese a la decisión del Gobierno de clausurarlas.
информационным центрам Организации Объединенных Наций, а также помещались непосредственно в Интернете в форме,
los periódicos y los centros de información de las Naciones Unidas, y se pudo acceder a ellas de inmediato en la Internet,
которые выпускались также в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и помещались в Интернете.
comunicación de Santa Lucía, que también se publicaron en la Sede de las Naciones Unidas y se insertaron en la Internet.
службам Организации Объединенных Наций и помещались в информационном киоске Организации Объединенных Наций в сети" Всемирная паутина".
Servicios de Información de las Naciones Unidas y se insertaron en la página de presentación de las Naciones Unidas en la World Wide Web.
Комитет также рекомендует Святому Престолу принять все необходимые меры к обеспечению в приоритетном порядке, чтобы дети в возрасте до трех лет не помещались в учебно- воспитательные учреждения.
El Comité también recomienda a la Santa Sede que adopte todas las medidas necesarias para garantizar con carácter prioritario que no se coloque en instituciones a niños menores de 3 años.
советах пациентов в большей степени соответствовали обстоятельствам, когда пациенты помещались в психиатрические отделения на весьма продолжительный период,
consejos de pacientes tenía más sentido cuando los pacientes eran internados en centros psiquiátricos durante períodos muy largos,
результате вынесения беспристрастного и независимого решения, помещались в альтернативные заведения по уходу семейного типа,
resultado de una decisión imparcial e independiente sean colocados en entornos de acogimiento alternativo de tipo familiar
Признавая усилия государства- участника, направленные на то, чтобы дети- правонарушители помещались в центры задержания, предназначенные для несовершеннолетних, гн Ван Сюэсянь, тем не менее, сообщает,
Si bien toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte con el fin de lograr que los niños que han cometido delitos sean internados en centros de detención para menores,
психотропными веществами, не помещались без необходимости в психические заведения
sustancias no sean internados en instituciones de salud mental
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы дети, нуждающиеся в уходе, не помещались в исправительные учреждения для несовершеннолетних или в изоляторы полицейских участков,
Además, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas efectivas para garantizar que los niños que necesitan asistencia no permanezcan en centros de detención para menores
преследовались ли с июня 1995 года государственные служащие за серьезные нарушения прав человека, помещались ли признанные виновными лица в те же пенитенциарные учреждения,
estatales por violación grave de los derechos humanos, si las personas declaradas culpables son encarceladas en los mismos establecimientos penitenciarios que los delincuentes comunes
в ряде случаев такие дети исключались из обычных школ и помещались в учреждения для душевнобольных и неполноценных в физическом отношении детей.
estos niños han sido excluidos de las escuelas normales y colocados en establecimientos para niños con discapacidad mental o física.
обеспечить, чтобы дети с умственными расстройствами не помещались в психиатрические учреждения,
se asegure de que a los niños con discapacidad mental no se los recluya en instituciones de salud mental
Проведенный ЮНИСЕФ обзор контрольных показателей детской заболеваемости СПИДом в четырех странах показал, что лишь порядка 40 процентов младенцев, тестирование которых показало, что они инфицированы ВИЧ, когда-либо помещались в больницы для лечения антиретровирусными препаратами,
Un examen realizado por el UNICEF de datos de seguimiento del SIDA infantil en cuatro países mostró que solo aproximadamente un 40% de los lactantes seropositivos se habían ingresado en una clínica para recibir tratamiento antirretroviral,
объектов систем водоснабжения, которые помещались в базу данных.
los sistemas de abastecimiento de agua, entre otros elementos, que se almacenaron en una base de datos.
другими лицами, а также детей, которые неоднократно или на длительный срок помещались в заведения.
los que han sido enviados reiteradamente a establecimientos de guarda de niños o han permanecido en ellos durante un período prolongado.
муниципальных целевых групп для обеспечения того, чтобы дети не помещались в тюрьмы для взрослых
municipales para asegurar que los niños no fueran enviados a prisiones para adultos
и чтобы дети помещались отдельно от взрослых во время содержания под стражей до суда
y que los niños se mantengan separados de los adultos tanto durante la detención preventiva
после финансиро- вания программы по управлению преобразованиями просто помещались в Фонд промышленного разви- тия для использования в проектах по возобновляе- мым источникам энергии.
una vez financiado el programa de gestión del cambio, se deposite simplemente en el Fondo para el Desarrollo Industrial a fin de destinarlo a proyectos de energía de fuentes renovables.
Результатов: 55, Время: 0.5379

Помещались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский