PUEDAN - перевод на Русском

могут
pueden
posible
tal vez
quizás
смогут
podrán
serán capaces
lograrán
можно
posible
puede
cabe
cabría
возможность
oportunidad
posibilidad
posible
capacidad
ocasión
poder
opción
viabilidad
permitir
позволить
permitir
dejar
pueda
permitirnos
dejas
dar
posibilitar
facultar
posible
hacer
способных
puedan
capaces
susceptibles
capacidad
capacitados
condiciones
aptas
удастся
pueda
posible
logra
consigue
capaz
éxito
habrá
permita
могли
puedan
permitir
posible
tal vez
quizás
может
tal vez
quizá
posible
puede
смогли
pudieron
lograron
consiguieron
fueron capaces
возможности
oportunidad
posibilidad
posible
capacidad
ocasión
poder
opción
viabilidad
permitir
возможностей
oportunidad
posibilidad
posible
capacidad
ocasión
poder
opción
viabilidad
permitir

Примеры использования Puedan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y espero que puedan ver que hay algunas estructuras en forma de anillo en la imagen del medio, que es agua.
Я надеюсь, вы можете видеть кольцеподобные структуры на среднем изображении, это вода.
Ella probablemente-- es una pena que no lo puedan ver en la fotografía-- pero medía 12 pies de largo.
Она, возможно,-- жаль, что вы не можете увидеть это на фотографии-- 3. 7 метра в длину.
vean qué puedan encontrar.
посмотрим, что вы сможете найти.
Desde mañana en la mañana ofreceré una recompensa personal de $50 por cada cabeza decapitada de tantos de estos chupavergas ateos que puedan traer mañana, sin límite!
А начиная с завтрашнего утра, я объявляю награду в 50 долларов за каждую из стольких голов безбожных языческих хуесосов сколько вы сможете завтра мне принести, без ограничений!
¿No quieren sentir el sol sobre sus caras… tener un lugar propio… donde puedan caminar por la calle sin sentir miedo?
Разве не хотите ощутить лучи солнца на своей коже? Иметь собственный уголок, где вы можете пройтись по улице, не опасаясь за собственную жизнь?
¿quién decide si dañar el bienestar de Sammy vale la pena puedan o no conseguir la información haciendo algo así?
Кто решает, стоит ли вред самочувствию Сэмми той информации, которую вы можете получить или не получить подобным образом?
la hermana Mary Cynthia ha instalado un buzón de sugerencias para que puedan informarnos de nuestros defectos.
сестра Мэри Синтия приготовила коробку для предложений, так что вы сможете сообщить нам о недостатках.
(Risas) Y esperamos que cuando lo tengan, puedan aprender por sí mismos, lo que hemos hecho
( Смех) и мы надеемся, что когда она там будет, вы сможете сами узнать, что мы уже сделали
tal vez esas muchachas puedan crear un mundo, donde puedan sonreír y trabajar.
эти девушки смогут создать новый мир, где вы сможете улыбаться и работать.
eso no significa que no puedan aprenderlo.
казаться вам китайской грамотой, но это не значит, что вы не можете научиться этому.
¿Hay alguna manera de que puedan practicarlo para que se sientan a gusto y puedan compartirlo con los demás?
Есть ли способ для вас бывать в тишине и привыкнуть к ней настолько, что вы сможете разделить ее с другими?
encarcelados sólo porque no puedan pagarla.
посадят в тюрьму просто потому, что вы не можете заплатить.
otros productos químicos que puedan migrar a la superficie.
других химических продуктов что вы можете мигрировать к поверхности.
Creemos que efectivamente existe la necesidad urgente de crear sistemas de administración pública que puedan responder eficazmente a los numerosos retos que encaran nuestros gobiernos hoy en día en todo el mundo, especialmente en África.
Мы считаем, что действительно есть безотлагательная потребность в создании государственных управленческих систем, которые могут эффективно отвечать на многие задачи, которые стоят сегодня перед нашими правительствами во всем мире, в частности в Африке.
dice que tal vez los donantes puedan explicar por qué no se ha renovado la financiación de la Oficina;
говорит, что, возможно, доноры смогут объяснить, почему финансирование деятельности Канцелярии не было возобновлено;
reuniones para 2005 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas
совещаний на 2005 год любые изменения, которые могут оказаться необходимыми в связи с мерами
Insta a los Estados Miembros a que, en cuanto puedan y en la medida de lo posible,
Настоятельно призывает государства- члены, как можно скорее и по мере возможности,
reuniones para 2009 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas
совещаний на 2009 год любые изменения, которые могут оказаться необходимыми в связи с мерами
Esa medida creará en última instancia un entorno en el que las mujeres y las niñas puedan gozar plenamente de todos sus derechos humanos
Эти меры в конечном счете создадут условия, в которых женщины и девочки смогут пользоваться полностью всеми своими правами человека,
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los niños puedan disfrutar de su derecho al esparcimiento,
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить детям возможность пользоваться их правом на досуг,
Результатов: 36947, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский