puedan disfrutarpuedan ejercerel goceposibilidad de utilizardisfruteposibilidad de disfrutarposibilidad de recibirposibilidad de gozaroportunidad de disfrutarposibilidad de aprovechar
Примеры использования
Puedan ejercer
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
dominio colonial para que puedan ejercer su derecho a la libre determinación.
колониальным господством, с тем чтобы они могли осуществить свое право на самоопределение.
bienestar en la que los ciudadanos puedan ejercer sus derechos.
в которой ее граждане могли бы осуществлять свои права, увенчались успехом.
se extienda el Estado de derecho por todo el mundo y los ciudadanos puedan ejercer su influencia democrática sobre las instancias mundiales.
укрепив законность по всему миру и предоставив гражданам возможность оказывать свое демократическое влияние на глобальные процессы.
Además de ello, debemos crear unas condiciones socioeconómicas que permitan que las personas puedan ejercer sus derechos.
Кроме этого, мы должны создавать благоприятные социально-экономические условия, при которых все люди могли бы пользоваться своими правами.
Debe dotarlo de los recursos adecuados para garantizar que todas las víctimas de actos de tortura puedan ejercer los derechos que se les reconoce en la Convención.
Ему следует предоставить для этой системы адекватные ресурсы в интересах обеспечения того, чтобы все жертвы актов пыток могли осуществлять свои права в соответствии с Конвенцией.
El Comité Especial debe seguir apoyando las legítimas aspiraciones de los pueblos de los territorios no autónomos a fin de que puedan ejercer su derecho a la libre determinación.
Специальный комитет должен продолжать поддерживать законные устремления народов несамоуправляющихся территорий, с тем чтобы они смогли осуществить свое право на самоопределение.
los pueblos no puedan ejercer su derecho a la libre determinación.
если народы не сумеют осуществить свое право на самоопределение.
Desarrollar nuevos planes para velar por que las personas con discapacidad puedan ejercer sus derechos en igualdad de condiciones,
Разработать новые планы по обеспечению того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои права на равной основе,
en particular los amazigh, puedan ejercer sus derechos a disfrutar de su propia cultura,
в частности амазиги, могли осуществлять права на свою собственную культуру,
Sensibilizar a los policías para que las personas puedan ejercer su derecho a la libertad de religión o de creencias sin verse sometidas a hostigamiento
Повышать уровень информированности сотрудников правоохранительных органов, с тем чтобы люди могли пользоваться своим правом на свободу религии
Una de las principales estrategias del Gobierno es asegurar que los hombres y las mujeres puedan ejercer su derecho a obtener un empleo decente,
Одна из главных стратегий правительства направлена на обеспечение того, чтобы мужчины и женщины могли осуществлять свое право на получение нормальной работы,
Por consiguiente, los Estados deben garantizar que todas las personas puedan ejercer su libertad de pensamiento,
Исходя из этого, государства должны обеспечить, чтобы все лица могли пользоваться своей свободой мысли,
Recomiende a la Asamblea General las medidas que más convenga tomar para que las poblaciones de esos territorios puedan ejercer su derecho a la libre determinación y la independencia.”.
Lt;< рекомендовать Генеральной Ассамблее наиболее подходящие меры, которые следует принять, чтобы предоставить населению этих территорий возможность осуществить свое право на самоопределение и независимость>>
Amnistía Internacional recomendó que se adopten medidas eficaces para garantizar que los defensores de los derechos humanos puedan ejercer su derecho a la libertad de expresión
МА рекомендует принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы правозащитники могли пользоваться своими правами на свободное выражение мнений и свободу ассоциации,
El Comité recomienda al Estado parte que tome las medidas necesarias para asegurar que todos los trabajadores puedan ejercer su derecho a la huelga,
Комитет рекомендует государству- участнику принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы все трудящиеся могли осуществлять свое право на забастовки,
independientemente de su nacionalidad, puedan ejercer todos los derechos enunciados en el artículo 5 de la Convención.
независимо от его гражданства, возможность осуществления всех прав, перечисленных в статье 5 Конвенции.
Debe velar por que los periodistas puedan ejercer su profesión sin temor a ser procesados
Ему следует обеспечить, чтобы журналисты могли выполнять свои профессиональные обязанности без страха подвергнуться преследованию
las muchachas palestinas puedan ejercer su derecho a la educación
палестинские женщины и девочки могли пользоваться своим правом на образование
El proceso de compilación de esos informes nos ha brindado la oportunidad de hacer balance de lo que hemos hecho hasta ahora con miras a que los niños puedan ejercer sus derechos a la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación.
Процесс подготовки этих докладов дал нам возможность оценить сделанное нами ради того, чтобы дети могли осуществлять свои права на выживание, развитие, защиту и участие.
independientemente de su nacionalidad, puedan ejercer todos los derechos enunciados en el artículo 5 de la Convención.
независимо от его гражданства, возможность осуществления всех прав, перечисленных в статье 5 Конвенции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文