СПОСОБНЫЕ - перевод на Испанском

pueden
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
capaces
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет
susceptibles
чувствительный
можно
может
восприимчивым
способного
подвержена
поддается
подлежащих
обидчив
допускает
capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
condiciones
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
aptas
пригодный
подходит
подходящей
может
оружейного
приспособленных
способным
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
capable
способные
puedan
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
podrían
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
capaz
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет
pudieran
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу

Примеры использования Способные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
организациям представить соответствующую информацию и документы, способные помочь ей в выполнении ее мандата.
organizaciones interesadas para que presentaran información y documentación que pudieran ayudar a la comisión a cumplir su mandato.
Меры, способные ослаблять действие гарантий свободного выполнения своих функций судьями
Medidas cuya aplicación puede menoscabar o violar las garantías para el libre ejercicio de la magistratura
также пилотируемые самолеты, способные доставлять это оружие,
aeronaves pilotadas que podían transportar dichas armas,
Много веков тому назад инки придумали бесхитростные доспехи, способные изгибаться от ударов острых копий
Siglos atrás, los incas desarrollaron ingeniosas armaduras que podían doblarse con los golpes de lanzas
Египет призывал и призывает своего соседа прекратить любые действия, способные вызвать напряженность в регионе,
Egipto insta a su vecino a que ponga fin a todo acto que pudiera ocasionar tensiones en la región
Пусть опыт последних 50 лет вдохновит нас на дальнейшие усилия, способные еще больше вдохновить мир идеалами, которыми руководствовались при создании Организации Объединенных Наций.
Ojalá la experiencia de los últimos 50 años nos aliente a continuar nuestros esfuerzos para que el mundo pueda inspirarse todavía más en los ideales que presidieron la creación de las Naciones Unidas.
И если они способные, результат получается гораздо лучше, чем просто сумма составляющих.
Y luego, lo que ellos hacen, al final-- si son buenos-- es mucho más que la suma de sus partes.
Создать механизмы, способные распознавать объекты, эмоции,
¿Podemos construir sistemas que reconozcan objetos,
Кадыров смог создать сильные войска, способные бороться с боевиками,
Kadyrov pudo crear una fuerza poderosa que podía combatir a las guerrillas,
Теперь, когда мы обнаружили бактерии, способные разрушать фталаты,
Ahora que encontramos bacterias que podían romper los ftalatos,
Я думаю, что есть люди, способные такое устроить, но ты не один из них.
Quiero decir, sí, hay gente que puede hacer esa clase de cosas, pero… tú no eres uno de ellos.
Имеющие или способные мобилизовать достаточные средства в форме наличности
Poseer o poder obtener fondos suficientes en líquido
любые действия, способные нарушить межэтническое согласие, признаются неконституционными
cualquier acto que pueda socavar la concordia interétnica se considera inconstitucional
Поэтому мы с интересом ждем возможности изучить новые предложения по ограниченному расширению членского состава Совета, способные получить всеобщую поддержку.
Por lo tanto, estamos interesados en examinar nuevas propuestas para una ampliación modesta del Consejo que pueda recabar un apoyo amplio.
в самом обычном магазине будут продаваться лекарства, способные спасти миллионы человек.
incluso el más simple tendero almacenará medicamentos que podría haber salvado un milenio de cadáveres.
разделяет меры, способные укрепить и консолидировать режим нераспространения.
se adhiere a toda medida que pueda fortalecer y consolidar el régimen de la no proliferación.
Например, супермаркеты начали рекламировать очистители воздуха, способные отфильтровать вредные частицы РМ2. 5.
La tiendas, por ejemplo, empezaron a vender purificadores de aire que podían filtrar el dañino PM 2,5.
Больные: лица, лишенные возможности заниматься трудовой деятельностью по причине болезни и не способные прокормить себя и находящихся у них на иждивении членов семьи;
Las personas enfermas: toda persona que, a causa de una enfermedad, no puede trabajar para mantenerse a sí misma ni a sus familiares a cargo;
В этой связи он поддерживает усилия правительства Анголы, направленные на то, чтобы предотвратить любые действия, способные поставить под угрозу процесс полного осуществления Лусакского протокола.
Con este fin apoya los esfuerzos que realiza el Gobierno de Angola a fin de prevenir toda actividad que pueda poner en peligro la aplicación cabal del Protocolo de Lusaka.
Впрочем, вирус мутирует в летальные формы, способные убить до 100% жертв.
Sin embargo, en algunas ocasiones el virus muta y adquiere una forma letal que puede matar a casi el 100 por ciento de sus víctimas.
Результатов: 887, Время: 0.0565

Способные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский