Примеры использования Pudieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
La Asamblea General, en su resolución 62/215, instó a los Estados Miembros y a otras entidades que pudieran hacerlo a que contribuyeran al desarrollo de la beca.
Esperábamos que las partes interesadas pudieran haber llegado a un acuerdo
Si pudieran resolverse los problemas prácticos del intercambio de información,
En 2004 el CESCR recomendó que las disposiciones constitucionales y legislativas que pudieran poner en peligro
En el presente caso, los autores sabían, cuando nació Barry, que existía el riesgo de que no pudieran permanecer en Australia
Si las Naciones Unidas pudieran demostrar que sus programas son eficientes
porque" sería sumamente difícil elaborar, sobre tales cuestiones, normas precisas que pudieran obtener un amplio apoyo".
Si las Naciones Unidas pudieran lograrlo, su relación con las instituciones de Bretton Woods
modelo habría opciones limitadas, pero se requerirían explicaciones para que los Estados pudieran seleccionar la más apropiada a las circunstancias locales.
organizaciones interesadas para que presentaran información y documentación que pudieran ayudar a la comisión a cumplir su mandato.
El Organismo también solicitó y obtuvo permisos especiales para que dos de sus funcionarios palestinos residentes en Gaza pudieran pernoctar en Israel
No creo que nadie, incluso una supuesta raza avanzada de alienígenas, pudieran tomar a Tom Mason y volverlo en contra de sus hijos.
para pensar que yo no tengo amigos en el Buró que pudieran avisarme?
La National Projects dice que las autoridades iraquíes no dieron visados a tiempo para que sus empleados pudieran irse del Iraq en agosto de 1990.
Adoptar medidas destinadas a hacer frente a las causas fundamentales de las actividades que pudieran menoscabar la conservación y la integridad de los ecosistemas marinos;
Sugerir soluciones específicas para los casos que pudieran plantear una contradicción entre las normas del derecho internacional
National no suministró pruebas que pudieran determinar con una certeza razonable los beneficios corrientes y esperados.
el desarrollo urbano pudieran desempeñar sus funciones vitales en el rendimiento de los sistemas económicos y ecológicos.
oportunamente y hacer frena a las situaciones que pudieran conducir a graves violaciones de los derechos humanos.
Complace a la Oficina que sus clientes pudieran hacer frente al problema sin mayores dificultades