Примеры использования
Возможной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Это все более широкое толкование механизма специальных политических миссий заслуживает обзора и возможной рационализации.
Esa interpretación cada vez más amplia del mecanismo de las misiones políticas especiales se debe examinar y, posiblemente, racionalizar.
Поэтому представляется нецелесообразным принимать отдельный проект основного положения, посвященный возможной форме простых заявлений о толковании,
Así pues, no parece útil adoptar un proyecto de directriz relativo a la forma que pueden tener las declaraciones interpretativas simples,
Ходят слухи о возможной причастности правительства к событиям, охватившим северо-восток страны. Фэрфилд.
Existen rumores de que el gobierno puede estar involucrado en los trágicos sucesos del Noreste.
Недостаточное потребление йода может стать причиной отставания в умственном развитии и возможной смерти;
La falta de yodo puede ser causa de retrasos mentales y posiblemente de mortalidad; y.
разработка международного документа является по ряду причин возможной.
el Grupo también concluyó que, por varias razones, era viable elaborar un instrumento internacional.
Одна из задач исследования включала выработку предложения о возможной политике или решениях, касающихся облегчения совмещения профессиональных обязанностей
Uno de los objetivos del estudio incluía una propuesta de políticas o soluciones potenciales para conciliar mejor las responsabilidades familiares con la maternidad
По этой причине Группа по-прежнему считает Тейлора возможной угрозой для мира
Por lo tanto, el Grupo sigue considerando que Taylor puede constituir una amenaza para la paz
Однако полная корректировка, которая поставила бы в равное положение все валютные зоны, в настоящее время не представляется возможной.
Sin embargo, un ajuste completo que igualara las condiciones en todas las zonas monetarias no parecía viable en el presente.
Оно провело с партнерами в правительстве первоначальное обсуждение относительно возможной технической помощи в завершении процесса ратификации
Mantuvo conversaciones iniciales con las contrapartes del Gobierno sobre posibilidades de asistencia técnica para completar el proceso de ratificación
необходимость сбора дезагрегированных данных, с тем чтобы обеспечить выявление случаев фактической или возможной дискриминации.
la necesidad de que los datos que se reúnan se desglosen para poder identificar las discriminaciones existentes o potenciales.
У некоторых развивающихся стран могут, кроме того, возникнуть опасения по поводу возможной коррупции при применении таких процедур на практике.
También es posible que algunos países en desarrollo estén preocupados por la corrupción que puede generar la administración de un programa de este tipo.
На этом этапе должны урегулироваться проблемы, связанные с возможной недееспособностью семьи происхождения, а также с ситуациями, при которых ребенок официально признается брошенным.
En esta etapa se deben resolver las eventuales inhabilidades de la familia de origen, así como las situaciones de abandono acreditado.
никогда не подвергать себя возможной боли, физической или эмоциональной?
sin exponernos nunca a daños potenciales, físicos o emocionales?
Ведется гражданская процедура для определения того, следует ли заключить под стражу обвиняемого ввиду возможной опасности, которую он представляет для себя и других.
Se ha entablado un procedimiento civil para determinar si Kovačević debería ingresar en una institución debido al peligro que puede representar para sí mismo y para otros.
Совещание приглашает заинтересованные государства участники Конвенции продолжать неофициальные консультации на экспертном уровне в отношении выявленных тематических областей на предмет возможной дальнейшей разработки.
La Reunión invita a los Estados Partes en la Convención interesados a que sigan celebrando reuniones oficiosas a nivel de expertos con miras a identificar las cuestiones que ofrezcan nuevas posibilidades de desarrollo.
иная группа пользуется большой степенью свободы и не боится возможной дискриминации.
se beneficie de amplias libertades y no tema eventuales discriminaciones.
Я заметил, что в последнее время мой экипаж не получает то количество информации о возможной добыче, которую мы получали ранее.
Últimamente he notado que a mi tripulación no se le ha dado tanta información de tu parte de potenciales botines, como alguna vez hemos recibido.
Октября 2007 года НУДН распорядилось провести административное расследование в целях установления возможной ответственности должностных лиц НУДН в связи с происшедшим.
El 22 de octubre de 2007, el SENAME ordenó instruir un sumario administrativo tendiente a investigar y determinar eventuales responsabilidades de funcionarios de este servicio en los hechos ocurridos.
existen mejores técnicas para identificar potenciales sesgos.
Из этого государство- участник делает вывод, что для заявителя не существует угрозы подвергнуться обращению в нарушение статьи 3 вследствие возможной политической деятельности.
El Estado parte llega a la conclusión de que el autor no está expuesto a recibir un trato contrario al artículo 3 a causa de eventuales actividades políticas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文