FÄHIG - перевод на Русском

способен
kann
fähig
in der lage
ist
hat
macht
imstande
vermag
im stande
du draufhast
может
vielleicht
können
möglicherweise
darf
mag
soll
смогут
können
in der lage
gelingt
schaffen
imstande
möglich
fähig
способна
kann
fähig
in der lage
fähig bin
imstande
im stande
vermag
способны
können
in der lage
fähig
fähig sind
tun
imstande
tüchtig
vermögen
способно
kann
fähig
in der lage
могут
können
möglicherweise
vielleicht
dürfen
mögen
мог
konnte
vielleicht
durfte
möglicherweise
могу
kann
darf
vielleicht
kriege
смогу
kann
schaffe
in der lage
möglich

Примеры использования Fähig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du verstehst nicht, zu was dieser Mann fähig ist.
Вы не понимаете, на что способен этот человек.
Ich bin fähig alles Mögliche zu denken.
Я могу думать о чем угодно.
Sie sind zum Schützen von Neuronen und zur Erhöhung der Stärke einer Person möglicherweise fähig.
Они потенциально способны на защищать нейроны и увеличивать прочность человека.
Wer weiß, zu was diese Frau fähig ist?
Кто знает, на что способна эта женщина?
Wozu Michael nicht fähig war.
Каким Майкл быть не мог.
Selbst jetzt seid ihr der Gnade nicht fähig.
Даже сейчас ты не способен на милосердие.
Wir sind erzielen die untengenannte Toleranz fähig.
Мы способны достигаем внизу допуска.
Sie ist zu all dem fähig.
Я думаю, что она способна на все это.
Bereit und fähig.
Хочу и могу.
In Zukunft werde ich nicht fähig sein, mich so zurückzuhalten.
В будущем я не смогу так себя сдерживать.
Er ist ein Psychopath und zu allem fähig.
Он психопат, он на все способен.
Solange Sie dazu fähig sind, verdienen Sie diese Uniform.
До тех пор, пока Вы сможете так поступать, Вы будете достойны этой формы.
Und wozu ich fähig sein werde.
И на что я буду способна.
Aber eine ganze Reihe von Schädlingen in den Gartenhornissen zu vernichten sind durchaus fähig.
А вот уничтожить изрядное количество вредителей на огороде шершни вполне способны.
Aber das bin ich nicht. Ich bin fähig alles Mögliche zu denken.
Но я не такой. Я могу думать о чем угодно.
Sie sagten selbst, er wäre nicht fähig zu Mord.
Ты сама сказала, что он не способен на убийство.
Andrea ist dazu nicht fähig.
Андреа на это не способна.
Humanismus beschreibt, dass wir Menschen fähig sind, die Welt zu verändern.
Гуманизм подчеркивает, что мы, люди, способны менять мир.
Dingsda wird nicht fähig sein sich selbst zu kontrollieren.
Это существо не сможет контролировать себя.
Ich weiß zu was der 3XK fähig ist.
Я понимаю, на что способен тройной убийца.
Результатов: 324, Время: 0.1052

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский