ПОМИНОВЕНИЯ - перевод на Испанском

de los caídos
conmemoraciones
празднование
ознаменование
память
проведении
мероприятий
связи
случаю
торжественное
годовщина
чествования
recuerdo
воспоминание
память
сувенир
напоминание
я помню
напоминаю
припоминаю
я вспомнил
я вспоминаю
я запомнил
memoria
память
доклад
воспоминание
наизусть
флешку
помню
de recordación
памяти
поминовения
мемориальные
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Поминовения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В тот же день в церемонии поминовения у его могилы нынешний президент Палестинской национальной автономии Махмуд Аббас заявил,
Ese día, en una ceremonia de recordación en su tumba, el Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, Mahmoud Abass, expresó:" La paz
ежегодный день прав человека и день поминовения убийства Итцхака Рабина,
el día anual de los derechos humanos y el día de conmemoración del asesinato de Itzhakh Rabin,
Осуществлять рекомендацию Комиссии о национальном Дне поминовения, обеспечивать всем гражданам их право на участие в индивидуальных или групповых памятных мероприятиях
Aplique la recomendación de la Comisión de que se celebre un día nacional de conmemoración, permita a todos los ciudadanos que ejerzan su derecho a celebrar conmemoraciones individuales
С которыми столкнулись прокуроры Института национального поминовения при проведении расследований дел, связанных с преступлением пыток, объяснялись тем сроком, который истек с момента совершения этих преступлений.
Al investigar los casos de tortura, los fiscales del Instituto Nacional de la Memoria Colectiva se toparon con el problema del período de tiempo transcurrido desde que se cometieron esos delitos.
По состоянию на 31 декабря 2003 года прокурорами Института национального поминовения проведено 856 расследований по делам, связанным с коммунистическими преступлениями, совершенными в период до конца 1989 года.
Al 31 de diciembre de 2003, los fiscales del Instituto Nacional de la Memoria Colectiva habían investigado 856 casos de delitos del comunismo cometidos a finales de 1989.
Дополнительная информация о деятельности Института национального поминовения представлена в пятом периодическом докладе Республике Польша об осуществлении положений Международного пакта о гражданских и политических правах.
En el quinto informe periódico de la República de Polonia sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se facilita información adicional sobre las actividades del Instituto Nacional de la Memoria Colectiva.
Хотя это будет день траура и поминовения тех, кто погиб в результате цунами,
Será un día de luto y de homenaje a quienes murieron a causa del tsunami,
Но 6 и 9 августа должны быть днями не только поминовения, но и подведения итогов. Какой прогресс достигнут в наших усилиях,
Los días 6 y 9 de agosto no deberían ser solo para recordar, sino también para hacer balance.¿Qué
И 14 марта 1998 года 94 студента из числа киприотов- турок получили возможность проехать по дороге через контролируемый правительством район в Коккину для участия в церемонии поминовения; 8 августа 1998 года аналогичную поездку совершили 721 киприот- турок.
El 7 y 14 de marzo de 1998, 94 estudiantes turcochipriotas pudieron desplazarse por carretera por la zona controlada por el Gobierno hasta Kokkina y asistir allí a ceremonias conmemorativas; el 8 de agosto de 1998 721 turcochipriotas realizaron un viaje semejante.
представить Исполнительному совету доклад о ходе проведения дня поминовения.
difunda la presente decisión y le presente un informe sobre los resultados del día de recuerdo.
десяти делам этой категории, возбужденным прокурорами Института национального поминовения, по которым ответчиков обвиняли в применении вышеописанных актов пыток.
incoados por fiscales del Instituto Nacional de la Memoria Colectiva, en los que se acusaba a los inculpados de realizar los actos de tortura descritos más arriba.
установление дней поминовения и публичные акты примирения.
establecer días de conmemoración, y celebrar actos públicos de expiación.
В этом году жертвы и их семьи, женские группы и средства массовой информации отмечали День прав человека и поминовения как день борьбы за привлечение к судебной ответственности лиц,
El Día de los Derechos Humanos y del Recuerdo fue celebrado este año por las víctimas y sus familias, los grupos de mujeres y los medios de comunicación
Роб Роджерс,- вот одна из карикатур Роба-[ День поминовения, 2018.( На надгробии) Правда.
Rob Rogers, esta es una caricatura de Rob,[Día de los caídos en guerra 2018][Verdad.
также Институт национального поминовения- Комиссию по уголовному преследованию за преступления против польского народа( нацистские преступления,
militares inferiores, así como el Instituto de Memoria Nacional Comisión para la Represión de los Crímenes contra la Nación Polaca(crímenes cometidos por los nazis
двадцатая годовщина конфликта будет отмечена в духе примирения и поминовения.
el vigésimo aniversario del conflicto debía caracterizarse por un espíritu de reconciliación y conmemoración.
Организация Объединенных Наций организует торжественную церемонию поминовения как выражение сострадания с жителями принимающего города
las Naciones Unidas organizarán una solemne ceremonia de recuerdo, como muestra de solidaridad con la ciudad anfitriona
Организация Объединенных Наций проведет торжественную церемонию поминовения, цель которой- выразить сострадание жителям принимающего города
las Naciones Unidas organizarán una solemne ceremonia de recuerdo, como muestra de solidaridad con la ciudad anfitriona y con aquellos que, en todo el mundo,
Организация Объединенных Наций проведет торжественную церемонию поминовения, цель которой- выразить сострадание жителям принимающего города
las Naciones Unidas organizarán una solemne ceremonia de recuerdo, como muestra de solidaridad con la ciudad anfitriona y con aquellos que, en todo el mundo,
Согласно следственной практике Института национального поминовения пытка квалифицируется как разновидность коммунистических преступлений,
En el marco de las investigaciones del Instituto Nacional de la Memoria Colectiva, la tortura se considera uno de los delitos del comunismo,
Результатов: 62, Время: 0.0517

Поминовения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский