ПОМОЩЬ ПРЕДОСТАВЛЯЛАСЬ - перевод на Испанском

se brindó asistencia
se proporcionaba asistencia

Примеры использования Помощь предоставлялась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ограниченная помощь предоставлялась в некоторых перевалочных центрах
Se prestó asistencia limitada en algunos centros de tránsito
Эта помощь предоставлялась в основном в следующих областях: распределение продовольствия,
Los principales aspectos en los cuales se brindó asistencia fueron la distribución de alimentos,
Финансовая помощь предоставлялась для проведения международных фестивалей,
Se prestó asistencia financiera a festivales internacionales,
В рамках этого проекта помощь предоставлялась Конференции африканских стран по вопросам предоставления полномочий женщинам при помощи обеспечения функциональной грамотности и образования, которая состоялась в сентябре в Кампале, Уганда.
En ese proyecto se prestó asistencia para la Conferencia Africana sobre la potenciación de la mujer mediante la alfabetización funcional y la educación, que tuvo lugar en septiembre en Kampala(Uganda).
Помощь предоставлялась Афганистану, Беларуси,
Se prestó asistencia a el Afganistán, Belarús,
Такая помощь предоставлялась по двум направлениям: в рамках содействия развитию демократической культуры
Dicha asistencia se prestó en dos esferas: la promoción de una cultura democrática
Наиболее часто техническая помощь предоставлялась через Отдел по оказанию помощи в проведении выборов,
Las más de las veces se proporciona asistencia técnica por conducto de la División de Asistencia Electoral,
Консультационная помощь предоставлялась в ходе еженедельных совещаний страновой группы Организации Объединенных Наций
Se prestó asesoramiento en las reuniones semanales del equipo de las Naciones Unidas en el país
В течение двухгодичного периода 2010- 2011 годов помощь предоставлялась государствам-- членам ЕЭК,
En el bienio 2010-2011 se facilitó asistencia a otros Estados miembros de la CEPE que no son partes contratantes en los principales reglamentos
Обеспечить, чтобы помощь предоставлялась всем жертвам торговли людьми, а власти разработали конкретные программы, направленные на реинтеграцию жертв торговли
Velar por que todas las víctimas de trata de personas reciban asistencia y por que las autoridades ideen programas centrados en la reintegración de esas víctimas en el mercado de trabajo
Подобная помощь предоставлялась на специальной основе особо нуждающимся семьям, оказавшимся в крайне тяжелом
Esa asistencia se había proporcionado a familias en situaciones especialmente difíciles que debían hacer frente a casos de emergencia
Имеются ли в национальном законодательстве четкие положения относительно юридической помощи или же такая помощь предоставлялась по усмотрению коллегии адвокатов?
legislación nacional dispone explícitamente la concesión de asistencia letrada o esta asistencia se concede a discreción del Colegio de Abogados?
На Ближнем Востоке и в Северной Африке помощь предоставлялась также Египту, Иордании
También se prestó asistencia a Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia
Финансовая помощь предоставлялась странам через посредство следующих механизмов:
Se prestó asistencia financiera a los países clientes a través de:
Помощь предоставлялась отдельным африканским странам,
Se prestó asistencia a países africanos individuales,
были включены в программы оказания помощи в районах прибытия на юге, где такая помощь предоставлялась всем нуждающимся в ней жителям общин, в которые возвращалось большое число людей.
pero se beneficiaron de programas de asistencia en las zonas de llegada de la región meridional, donde se prestó asistencia a todas las personas vulnerables de las comunidades con una elevada tasa de retornos.
Учет гендерных факторов позволил улучшить результаты осуществления программ в 2013 году, в рамках которых зачастую помощь предоставлялась женщинам из наиболее обездоленных групп населения,
La incorporación de la perspectiva de género mejoró los resultados programáticos en 2013, beneficiando a menudo a las mujeres más desfavorecidas,
Адресная помощь предоставлялась посредством проведения ряда семинаров, организованных совместно с Организацией по безопасности
Se ha prestado asistencia concreta mediante una serie de cursos prácticos organizados conjuntamente con la Organización para la Seguridad
Медицинская помощь предоставлялась ЕС, Соединнеными Штатами Америки,Помощь инвалидам", организация" Врачи мира", Красный Крест, МСФ, оказали свою помощь в распределении.">
La Comisión Europea, los Estados Unidos de América, Suiza, la OMS, el UNICEF y el Japón han concedido la ayuda para asistencia médica y organizaciones no gubernamentales,
подчеркивает важность того, чтобы такая помощь предоставлялась исходя из критерия нужды на политически беспристрастной основе
destaca la importancia de que esa asistencia se suministre sobre la base de la necesidad, sin que se vea afectada por prejuicios
Результатов: 56, Время: 0.0421

Помощь предоставлялась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский