ПОНЕСУТ - перевод на Испанском

sufrirán
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
incurrirán
нести
совершать
производить
возникнуть
подлежать
расходов
efectuarían
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
realizar
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
sufrirían
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания

Примеры использования Понесут на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
виновные в таких деяниях понесут судебную ответственность;
que los autores de tales actos serán llevados ante la justicia.
среднесрочном планах страны Африки понесут значительные убытки.
medio plazo, los países africanos sufrirán pérdidas sustanciales.
Один из участников запросил информацию о тех расходах, которые договорные органы понесут в случае включения мониторинга осуществления права на развитие в их функции по контролю.
Un participante pidió información sobre los gastos que efectuarían los órganos creados en virtud de tratados si añadieran la vigilancia de la aplicación del derecho al desarrollo a sus funciones de seguimiento.
некоторые хеджевые фонды понесут огромные потери капитала,
algunos fondos de cobertura sufrirán grandes pérdidas de capital
которые учреждения предположительно понесут в связи с оказанием поддержки финансируемым ПРООН проектам.
los gastos totales que los organismos prevén realizar en apoyo de los proyectos financiados por el PNUD.
как ожидается, понесут убытки.
se preveía que esos países sufrirían pérdidas.
Что касается расходов на текущую аренду, которые понесут будущие арендаторы в результате задержек с завершением проекта,
En cuanto a los gastos por concepto de alquiler realizados por los posibles inquilinos como consecuencia de la demora en la finalización del proyecto,
поставщики или подрядчики понесут ненужные расходы,
los proveedores o contratistas realizaran gastos innecesarios,
за вычетом расходов, которые понесут отделы- владельцы на функциональное обеспечение
sin incluir los gastos en que incurran las divisiones responsables en concepto de expertos funcionales
придет день, когда правонарушители будут преданы правосудию и понесут заслуженное наказание.
Kuwait confía en que los autores serán juzgados y castigados como merecen.
будет следить за развитием событий, с тем чтобы удостовериться в том, что они понесут надлежащие наказания. F.
estará atenta a las novedades que se produzcan para comprobar que sean debidamente castigados.
говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;
por eso he alzado mi mano contra ellos jurando que cargarán con su castigo, dice el Señor Jehovah.
даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери".
de caída de los precios de los bienes raíces a nivel nacional, la mayoría de los inversionistas que estén expuestos a las hipotecas subprime mediante estructuras titulizadas no sufrirán pérdidas”.
правительства соответствующих государств понесут расходы в связи с транспортировкой останков этих лиц из этих государств.
que los gobiernos de los Estados interesados incurrirán en gastos en relación con la remoción de los restos mortales de dichos Estados.
от общего объема расходов, которые эти учреждения, предположительно, понесут в связи с оказанием поддержки финансируемым ПРООН проектам.
financien un promedio de 33% de los gastos que esos organismos consideran que efectuarían en apoyo de los proyectos financiados por el PNUD.
ожидается, покрывать в среднем 32 процента общих расходов, которые эти учреждения предположительно понесут в связи с оказанием поддержки финансируемым ПРООН проектам.
incluidos los pagos en régimen de flexibilidad, financien una media del 32% de los gastos que los organismos prevén realizar en apoyo de los proyectos financiados por el PNUD.
для вынесения постановления о консолидации суд должен убедиться в том, что кредиторы понесут более значительный ущерб при отсутствии консолидации, чем тот ущерб, который неплатежеспособные компании и возражающие кредиторы понесут в случае осуществления такой консолидации.
el tribunal debe estar convencido de que, si no la dicta, los acreedores sufrirían un perjuicio mayor que el que sufrirían las empresas insolventes y los acreedores disconformes.
ПИС большинство развивающихся стран, вероятно, понесут чистые потери imo Braga," The newly industrializing economies…", op. cit., p.
el país crezca; es probable que muchos de estos países incurran en una pérdida neta en las primeras etapas de la reforma de los regímenes de los DPIPrimo Barga," The newly industrializing economies…", op. cit., pág. 172.
виновные не понесут никакой ответственности? И, учитывая постоянное чрезвычайное положение,
no habrá consecuencias para los perpetradores, y si, debido al continuo estado de emergencia,
также за передачу их грядущим поколениям, которые понесут факел надежды дальше по пути развития человечества.
transmitirlos a las generaciones futuras que llevarán la antorcha de la esperanza en el camino que recorre la humanidad.
Результатов: 50, Время: 0.179

Понесут на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский