INCURRIRÁN - перевод на Русском

подлежат
están sujetos
deben
pueden
son
prevista
incurrirán
pueden ser objeto
se someten
objeto
son susceptibles
несут
tienen
recae
incumbe
son
corresponde
incurren
soportan
son responsables
asumen
llevan
совершивших
hayan cometido
a los autores
perpetraron
cometen actos
cometa
incursas
hacer
de los perpetradores
incurran
подлежит
está sujeto
debe
podrá
es
prevista
incurrirá
objeto
será castigado
puede ser objeto
está sometida

Примеры использования Incurrirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por otra parte, se señala que de conformidad con el artículo 12 de este Código, únicamente las personas que hayan cumplido 16 años de edad en el momento de la comisión de la infracción administrativa incurrirán en responsabilidad administrativa.
Вместе с тем отмечаем, что в соответствии со статьей 12 этого Кодекса административной ответственности подлежат только лица, достигшие на момент совершения административного правонарушения шестнадцатилетнего возраста.
los miembros de la familia que cometan actos de violencia doméstica incurrirán en responsabilidad penal,
члены семьи, совершившие насилие в семье, несут уголовную, административную
De estar informadas y no hacer llegar dicha información a las autoridades competentes, las personas con conocimiento de tales agrupaciones constituidas con fines delictivos también incurrirán en responsabilidad penal según lo previsto en el Código Penal.
Если осведомленные лица, входящие в такую организацию, знают об этом и не уведомляют компетентные власти, то они также подлежат ответственности по Уголовному кодексу.
subdirectores de empresas, y los directores y subdirectores de subdivisiones administrativas que se nieguen a contratar a esas personas incurrirán en responsabilidad.
их заместители за отказ в приеме на работу указанных лиц несут ответственность в соответствии с законодательством Туркменистана.
que en cualquier forma quebranten esta garantía incurrirán en el delito de detención ilegal.
в любой другой форме нарушат эту гарантию, совершат преступление, квалифицируемое как незаконное задержание.
se dispone que quienes acosen a los residentes de dichos refugios incurrirán en delito con agravante penado con cinco años de pena privativa de libertad.
подвергающее преследованиям лицо, находящееся в приюте, совершает тем самым преступление при отягчающих обстоятельствах, за которое предусмотрено наказание в виде пяти лет тюремного заключения.
inhumanos y degradantes incurrirán en responsabilidad penal y/o sanciones disciplinarias.
унижающем достоинство обращении, несли уголовную и/ или дисциплинарную ответственность.
Las personas que hubieran cometido delitos sin haber cumplido los 18 años incurrirán en responsabilidad penal con arreglo a las disposiciones generales y teniendo en cuenta las condiciones específicas previstas en la sección 6 de la Parte general del Código Penal.
Ответственность лиц, совершивших преступление в возрасте до восемнадцати лет, наступает в соответствии с общими положениями и с учетом особенностей, предусмотренных разделом шестым Общей части Уголовного кодекса.
programas participantes incurrirán en gastos respecto del tiempo que ocupen sus funcionarios respectivos en abordar las distintas cuestiones administrativas relacionadas con la ejecución del reglamento de arbitraje acelerado.
участвующие фонды и программы будут нести расходы, обусловленные временем, потраченным их соответствующими сотрудниками на решение различных административных вопросов, связанных с внедрением ускоренной процедуры.
que creen condiciones para ello incurrirán en responsabilidad penal según lo dispuesto en el Código Penal
создавшие для этого условия, привлекаются к ответственности, указанной в Уголовном кодексе Азербайджанской Республики
No obstante, si los nacionales extranjeros transgreden las leyes mongolas, incurrirán en responsabilidad personal,
Однако, если граждане иностранных государств нарушают монгольские законы, они несут за это личную ответственность,
delitos de violencia doméstica, abuso o abandono del hogar incurrirán en responsabilidad penal conforme a la ley.
оставляющие члена( членов) семьи, привлекаются к уголовной ответственности за свои преступные деяния в соответствии с законом".
las personas jurídicas incurrirán en responsabilidad penal por la participación
юридические лица также будут привлекаться к уголовной ответственности за участие
equipos de combate y especiales en violación de dicha ley incurrirán en la responsabilidad penal que prevé la legislación de Turkmenistán(párrafo 9 del artículo 18).
боевой и специальной техники с нарушением требований указанного закона, влечет ответственность, установленную законодательством Туркменистана( п. 9 статья 18 Закона).
No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, no incurrirán en responsabilidad criminal las autoridades
Несмотря на положения предыдущей части, не подлежат уголовной ответственности должностные лица
tanto los trabajadores como los empleadores y otras personas físicas incurrirán en responsabilidad material,
также другие физические лица в определенном законодательством порядке несут материальную, дисциплинарную,
Los ciudadanos kazajos que hayan cometido un delito fuera del territorio kazajo incurrirán en la responsabilidad penal definida en la legislación de Kazajstán
Граждане Казахстана, совершившие преступление за пределами Республики Казахстан, подлежат уголовной ответственности по уголовному законодательству Казахстана,
con infracción de la reglas de seguridad establecidas, incurrirán en pena de prisión de seis a diez años.
нарушающими принятые нормы безопасности, подлежат тюремному заключению сроком от шести до десяти лет.
los apátridas que lleven a cabo actividades extremistas incurrirán en responsabilidad penal, administrativa
деятельности граждане Российской Федерации, иностранные граждане и лица без гражданства несут уголовную, административную
las personas que cometan un delito con el agravante de la tortura en el territorio de la Federación de Rusia(sea cual sea la ciudadanía de la víctima) incurrirán en responsabilidad penal con arreglo a los artículos correspondientes de dicho Código.
совершившее сопряженное с пыткой преступление на территории Российской Федерации( независимо от того, гражданином какого государства является потерпевший), подлежит уголовной ответственности по соответствующим статьям УК РФ.
Результатов: 88, Время: 0.1087

Incurrirán на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский