НЕСЛИ - перевод на Испанском

llevaban
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
asuman
взять на себя
выполнять
нести
брать на себя
полагать
предположить
выполнения
принять
вступления
занять
tenían
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
carguen
загрузка
нести
таскать
взять
загрузить
зарядить
погрузки
унести
погрузить
зарядки
recaiga
нести
лежать
возлагаться
ложиться
рецидив
переложить
быть возложено на
сорваться
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
llevaron
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
llevando
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
tengan
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tengan que asumir responsabilidades

Примеры использования Несли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо также ускорить подготовку сотрудников КПС, с тем чтобы представители местного населения несли все большую ответственность за поддержание правопорядка.
También es necesario acelerar el adiestramiento de agentes del Servicio de Policía de Kosovo a fin de que los representantes de la población local tengan cada vez más responsabilidad en materia de orden público.
Верхние челюсти несли в общей сложности 22
Los maxilares tienen en total 22
Сотрудниками, которые несли главную ответственность за выполнение этих задач, являлись безвозмездно предоставленный военнослужащий
Los oficiales en los que recaía la responsabilidad primordial de cumplir esas tareas eran un oficial militar proporcionado gratuitamente
Поскольку секьюритизация означала, что банки не несли риск и получали доход за сделки, они больше не
Puesto que la titulización significaba que los bancos no cargaban con el riesgo y cobraban comisiones por las transacciones,
Это фотографии игры, которую Мэджет затеял, когда Джейка несли в похоронную контору. Кто это?
Éstas son las fotos del juego de Madgett para llevar a Jake a la funeraria?
Ответственность за выполнение СППД и достижение контрольных показателей несли все подразделения организации.
La responsabilidad del Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas para la Igualdad entre los Géneros y sus indicadores recaía sobre todas las partes de la organización.
Позже более 100 возмущенных поселенцев, которые несли флаги и жгли шины, в окрестностях Бейт- Эль блокировали дорогу в Наблус.
En la tarde del mismo día, más de 100 colonos enfurecidos que portaban banderas y neumáticos en llamas bloquearon el camino a Naplusa cerca de Beit El.
Только я и мой дедушка несли тело, рыли могилу… Никто нам не помог.
Solo yo y mi abuelo, arrastrando el cuerpo, cavando la tumba, nadie nos ayudó.
Он жив, без балды. Когда его несли в лачугу, пацан застонал,
Está definitivamente vivo, porque al ser llevado a la cabaña se quejó
Манифестанты из друзских деревень провели шествия, несли сирийские флаги
Los manifestantes de las aldeas drusas organizaron desfiles, portaron banderas sirias
Сегодня я прошу правительства, которые традиционно несли львиную долю расходов, не убавлять свою щедрость.
Hoy ruego a los gobiernos que siempre han cargado con la mayor parte de los gastos que no flaqueen en su generosidad.
Десятилетиями операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира несли мир и стабильность странам, оправляющимся от войны.
Desde hace decenios, las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han llevado paz y estabilidad a países que han sufrido guerras.
Мы отправили посланников, которые несли благую весть
Enviados portadores de buenas nuevas
Мы признаем и глубоко осознаем то бремя, которое соседние страны несли на протяжении последних 20 лет в удовлетворении нужд перемещенных афганцев.
Reconocemos y apreciamos el peso que los países vecinos han llevado durante los 20 años pasados en lo que respecta a la satisfacción de las necesidades de los afganos desplazados.
а виновные несли наказание.
enjuiciadas y sancionadas como corresponde.
переходные федеральные учреждения, так и доноры несли взаимную ответственность
tanto las instituciones federales de transición como los donantes se rindan cuentas mutuamente
Этим вы и занимались вчера вечером в переулке после выступления- несли смерть посланцам дьявола?
¿Y es eso lo que estaba haciendo… en el callejón anoche después del show… trayendo muerte a los agentes del diablo?
также проживавшими в районе ас- Самуни, которые несли белые флаги.
que también viven en el barrio de As-Samuni, y que portaban banderas blancas.
родственница Ясмин ан- Наджар, обе несли белые флаги.
de 23 años de edad; ambas portaban banderas blancas.
Это старая клевета! То, что вы были не в состоянии стерилизовать ножницы, которыми тогда несли ДНК от одного образца до следующего?
Eso es una calumnia antigua…¿qué no esterilizaron las pinzas que entonces transportaron el ADN de una muestra a la siguiente?
Результатов: 114, Время: 1.0812

Несли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский