ПОНЮХАТЬ - перевод на Испанском

oler
пахнуть
понюхать
запах
чувствовать запах
почувствовать запах
чувствовать
учуять
почуять
обнюхать
huele
пахнуть
понюхать
запах
чувствовать запах
почувствовать запах
чувствовать
учуять
почуять
обнюхать

Примеры использования Понюхать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предложим людям понюхать.
invitar a la gente que lo huela.
Мне только понюхать.
Sólo necesito una olfateada.
Засунул палец тебе в задницу и заставил понюхать?
¿Te ha metido el dedo por el culo y ha hecho que se lo olieras?
Вы должны понюхать машину.
Vaya a oler el auto.
Опьянеешь, стоит только пробку понюхать.
Te emborracharás en cuanto lo huelas.
Если ты говоришь о том, что ты можешь потрогать понюхать, попробовать, видеть тогда реальность- это просто электрические сигналы, которые интерпретировал твой мозг.
Si hablas de lo que puedes sentir lo que puedes oler, probar y ver lo"real" son impulsos eléctricos que tu cerebro interpreta.
Я бы мог взять Винсента, он может понюхать какую-нибудь вещь Чарли,
Podría llevar a Vincent… y él puede oler algo que perteneciera a Charlie,
Этот ирландский задрот ко мне не ровно дышит, я дал ему понюхать свою жопу, а дальше он и сам вползет.
A ese mierda irlandés le pongo tan cachondo que si huele de lejos mi culo se tira en plancha.
Мне показалось, что он боялся понюхать тот цветок, но был так счастлив, что его застрелили.
O sea, parecía que tenía miedo de oler esa flor, pero esta encantado de que le disparen.
Она может понюхать вам зад, если вам это нравиться,
El perro puede oler tu trasero, si lo dejas,
И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга.
Y siempre tómense tiempo para oler las flores, y déjense impregnar de belleza, y redescubran el sentido de lo maravilloso.
Я знаю пятьдесят мужиков в этом здании, которые бы сами заплатили хорошие деньги, чтобы просто понюхать твою спортивную одежду.
Conozco a 50 hombres que pagarían un buen dinero por oler tu ropa deportiva.
все теперь хотят понюхать меня.
que ahora todos quieren oler.
ты через минное поле проползешь только чтоб понюхать белье, которое она сдает в стирку.
que caminarías en un campo minado solo para oler las llantas del camión de la lavandería, que se lleva su ropa.
что архимандрит, вам даже и понюхать горилки не дал.
siquiera los dejaban oler el vodka.
Как то, что вы дали Сибил понюхать в тот раз, помните?
Como esa cosa que le hizo oler a Sybil esa vez,¿recuerda?
она может понюхать вам зад, если вам это нравиться,
El perro puede oler tu trasero, si lo dejas,
ты можешь позволить ему его еще и понюхать.
puedes permitir que la huelan también?
Скажи им чтобы они шли к ее шкафчику, и дали собаке понюхать ее вещи, и возвращайся сюда.
Diles que se dirijan a su casillero y que el perro olfatee algunas de sus ropas- y luego que vengan aquí.
можно остановиться понюхать цветы.
no todos se acuerdan de pararse a oler las flores.
Результатов: 97, Время: 0.3379

Понюхать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский