ПООБЕЩАЕШЬ - перевод на Испанском

prometes
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometas
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться

Примеры использования Пообещаешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я обещаю перестать спрашивать если ты пообещаешь, что твой голос будет супер- пупер счастливым, в следующий раз, когда я буду с тобой говорить хорошо?
Prometo parar de de hacer preguntas si tú prometes sonar súper feliz. la próxima vez que hablemos.¿De acuerdo?
Я скажу тебе мое имя только после того, как ты мне пообещаешь, что мы каждое утро будем завтракать вместе.
Solo te diré mi nombre después de que me prometas que desayunaremos juntos todos los días.
Давай мы с этого момента пообещаем меньше тебя парить, если пообещаешь нам не рассказывать никаких подробностей о парнях, с которыми встречаешься,
Desde ahora, prometemos tratarte mejor si prometes no decirnos detalles de los hombres con quienes sales,
Я обещаю не засыпать, если ты пообещаешь мне, что там будет уборная.
Prometo que no me dormiré, si me prometes que hay un baño en esta cosa.
Хорошо, я развяжу тебя, если ты пообещаешь запомнить что я хорошо о тебе заботился.
Bien, te desataré si tu prometes recordar que yo te cuide muy bien.
Так уж и быть, позволю тебе поработать еще над одним делом. Если пообещаешь отвязаться от меня после.
De acuerdo, te dejaré trabajar en este caso conmigo si prometes dejarme en paz
Ладно, я сделаю это, но только после того, как ты пообещаешь не жениться на ней.
Bien, lo haré, pero si tú prometes no casarte con ella.
Ты увидишь… Я обещаю тебе что я сама отнесу ему поесть. если ты пообещаешь мне не ходить в лес.
Te prometo que yo, yo misma, le llevaré la comida si tú prometes que no vas a iral bosque.
Но если я выиграю, ты пообещаешь исчезнуть и больше никогда не вмешиваться в мои расследования.
Pero si gano, tienes que prometerme que prometer me que te marcharás y núnca volverás a interferir en ninguno de mis casos.
ты можешь появиться в моей программе при условии, что ты пообещаешь не спорить со мной все время.
sólo podrías aparecer en mi programa… Si me prometías que no discutirías conmigo todo el tiempo.
Если пообещаешь ограничить все свои будущие стрелялки этими играми, раз и навсегда.
Mientras te comprometas a limitar todos tus futuros disparos a estos juegos a partir de ahora.
Я позвоню пограничникам… если ты пообещаешь мне прямо сейчас что развернешься и отправишься домой.
Llamaré a los muchachos de la frontera. Si me juras que ahora mismo darás la vuelta y regresaras a casa.
Ето все твое, если ты пообещаешь, что с мангальным бизнесом покончено,
Te doy todo esto si me prometes que no robarás más barbacoas
Нет, если ты пообещаешь, что больше не будет никаких афер, мошенничества, разводов,
No lo haré si aceptas no hacer más estafas,
Обязательно, но только если пообещаешь привезти персиковый пирог от моей будущей свекрови.
Lo haré, siempre y cuando me prometas que me vas a traer tarta de melocotón de mi futura suegra.
Нет, пока не пообещаешь, что эта индейка проведет остаток жизни у Розы?
No hasta que nos prometas que vas a dejar a ese pavo vivir el resto de sus días junto a Rosa.¿Qué?
я могу санкционировать такого рода операцию, сынок, только если ты пообещаешь мне доставить Гейтса мне на блюдечке.
hijo, si puedes prometerme que me entregarás a Gates justo en la palma de la mano.
Ничего уже не изменишь но ты можешь выбраться живым если пообещаешь что просто оставишь это.
Nada puede cambiar lo que ha pasado, pero puedes salir vivo de aquí si nos prometes que vas? vas a dejar esto pasar.
Если ты на остаток дня пошлешь работу, и пообещаешь сделать несколько небольших одолжений… Я в ответ покажу тебе самую важную вещь из всех,
Si dejas tu trabajo esta tarde y prometes hacer algunas cositas que te pida… a cambio, te mostraré lo
ты можешь остаться только если, пообещаешь мне, сто процентов, что впредь не придешь сюда выпевшым.
es si me prometes, 100%, que nunca venir aquí cargado de nuevo.
Результатов: 84, Время: 0.084

Пообещаешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский