ПОПРОЩАТЬСЯ - перевод на Испанском

decir adiós
попрощаться
сказать прощай
прощание
говорить прощай
попращавшись
это прощаться
despedida
прощание
прощальный
проводы
увольнение
уволена
вечеринку
мальчишнике
попрощаться
девичник
dicho adiós
попрощаться
сказать прощай
прощание
говорить прощай
попращавшись
это прощаться
decirles adiós
diciendo adiós
попрощаться
сказать прощай
прощание
говорить прощай
попращавшись
это прощаться
despedir te
попрощавшись
уволить тебя
de despedirte

Примеры использования Попрощаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просто, чтобы попрощаться.
Solo para despedirnos.
Я все еще не могу поверить, что мы должны попрощаться с этим местом.
Aún no puedo creer que tengamos que decirle adiós a este lugar.
Прости, что беспокоим в столь поздний час… Я возвращаюсь домой и хотел попрощаться.
Siento molestarle tan tarde pero… vuelvo a casa y quería despedirme.
куда и когда уходишь. Попрощаться со мной.
haberme dicho adiós.
Мардж, Том пришел попрощаться.
Marge, Tom está diciendo adiós.
Благодаря неизбежным трансформациям я призову любимых, чтобы попрощаться.
Debido a esta inminente transformación he llamado a mis seres queridos para decirles adiós.
Мы должны попрощаться.
Deberíamos despedirnos.
Но… мне никогда не удается ни с кем попрощаться, да?
Pero… yo nunca puedo decirle adiós a nadie,¿verdad?
Твои друзья уходят. Хочешь попрощаться?
Tus amigas se van.¿No quieres decirles adiós?
Мы прошли Великую Китайскую стену, чтобы попрощаться.
Caminamos por la Gran Muralla de China para despedirnos.
Думаю сейчас… мы должны попрощаться.
Supongo que ahora… debemos despedirnos.
Наступил печальный день, когда мы должны попрощаться с… Драгиша.
Ha llegado el triste día en que tenemos que despedirnos de Dragisa.
Полагаю, мы можем попрощаться.
Supongo que ya podemos despedirnos.
Могу я хотя бы попрощаться с ним? В последний раз?
¿Puedo, al menos, despedirme de él por última vez?
Я обещала попрощаться со всеми.
Prometo despedirme de todos.
Мы хотели попрощаться.
Queremos despedirnos.
пришел поблагодарить… и попрощаться.
tenía que agradecerle y despedirme.
Я пришел попрощаться, Кэтрин.
He venido a despedirme, Catherine.
я просто хотела попрощаться.
sólo quería despedirme.
Повидать нас и попрощаться, а что особенного?
Para vernos y despedirse.¿Qué hay de malo en eso?
Результатов: 865, Время: 0.1985

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский