ПОРЧИ - перевод на Испанском

daños
ущерб
больно
боль
ранить
навредить
урон
вреда
повреждения
зла
повредить
deterioro
ухудшение
деградация
снижение
спад
обесценение
упадок
обострение
ухудшающейся
порчи
porchey
порчи
dañados
навредить
повредить
нанести ущерб
повреждения
причинить вред
нанести вред
нанесения ущерба
вреда
причинить ущерб
разрушить
destrucción
уничтожение
разрушение
гибель
уничтожить
daño
ущерб
больно
боль
ранить
навредить
урон
вреда
повреждения
зла
повредить

Примеры использования Порчи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Господа защищают вас от Порчи.
los señores os protegían del Despilfarro.
к увеличению времени транзита и повышению риска порчи и хищений груза.
además de hacer que aumenten el tiempo de tránsito y el riesgo de daños y robos.
в районах в порядке профилактики порчи пищевых продуктов;
en el marco de las medidas para prevenir la contaminación de los alimentos;
где все поддается изменению и порчи.
abollada en la que todo cambia y se corrompe!
вы научились использовать овечью кровь для снятия порчи?
después de que¿Haz aprendido a utilizar sangre de oveja para levantar una maldición?
Кроме того, около трети производимых продуктов питания не доходит до потребителя из-за порчи на всем протяжении производственно- сбытовой цепочки.
Además, cerca de un tercio de los alimentos que se producen no se consumen, debido al desperdicio a lo largo de la cadena de valor de los alimentos.
уничтожения или порчи имущества или обмана.
destroying or damaging property, or fraud.
более не пригодные к использованию из-за истечения срока хранения или порчи упаковки;
ha vencido su vida útil o porque el envase se ha deteriorado;
которые более не пригодны для использования вследствие истечения срока их годности или порчи упаковки;
se ha superado su período de conservación o el embalaje se ha deteriorado;
которые защищают боеприпасы от порчи и продлевают их срок службы.
que protegen la munición de la degradación y alargan su vida útil.
а также порчи имущества.
edificios universitarios y los daños a la propiedad.
II Комиссия ревизоров высказывает свои соображения по вопросу о высоком риске порчи и устаревания неиспользуемого имущества длительного пользования.
II la Junta de Auditores formula observaciones sobre el alto riesgo de deterioro y obsolescencia que corrían los bienes no fungibles sin utilizar.
В случае утраты или порчи основного имущества, конкретная стоимость которого равна пороговой величине
En cuanto a las pérdidas o daños de equipo pesado cuyo valor individual o colectivo fuese igual a ese umbral
Директору по административным вопросам/ главному административному сотруднику обо всех случаях утраты или порчи принадлежащего контингентам имущества вследствие враждебного действия/ вынужденного оставления.
al Director de Administración/Oficial Administrativo Jefe las posibles pérdidas o daños del equipo de propiedad del contingente resultantes de actos hostiles/abandono forzoso.
торговцев Западного берега оказывается под угрозой вследствие непомерных издержек, возникающих из-за длительного ожидания на пропускных пунктах и порчи товаров, особенно свежей продукции.
comerciantes de la Ribera Occidental se ven perjudicados por los costos prohibitivos de las transacciones que ocasionan en los puntos de paso la espera prolongada y el deterioro de los productos, en particular los frescos.
Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах для выплат по линии специальных мер, предусмотренных в отношении потери или порчи личного имущества в результате землетрясения.
La diferencia se vio contrarrestada en parte por las necesidades adicionales en concepto de pagos efectuados conforme a las medidas especiales relativas a los efectos personales perdidos o dañados a causa del terremoto.
1 процента до 1 процента для покрытия такой утраты или порчи, и при этом никаких дальнейших требований представляться не будет.
el 1% para cubrir esas pérdidas o daños, en cuyo caso no se presentarían más solicitudes de indemnización.
легко объяснялись этнической нетерпимостью, но в действительности причины зачастую были иными, поскольку многие случаи порчи имущества вызывались скорее политической нетерпимостью, нежели межплеменной ненавистью.
comportamientos eran actos de intolerancia étnica, cuando en realidad en muchos casos la destrucción de bienes respondía más bien a la intolerancia política que al odio tribal.
это необходимо для обеспечения непрерывного производственного процесса в силу чрезвычайных обстоятельств или для предотвращения порчи сырья или других веществ.
por causa de fuerza mayor, sea necesario continuar un trabajo que se ha interrumpido o para prevenir daños a materias primas u otro tipo de productos.
Меры в этой области должны включать обеспечение того, чтобы все случаи утраты или порчи имущества регулярно представлялись на рассмотрение соответствующим инвентаризационным комиссиям на местах и в штаб-квартире( рекомендации№№ AE1998/ 86/ 1/ 018 и 020).
Ello debería incluir velar por que todos los casos relativos a pérdida o daño de equipo se presenten periódicamente ante las juntas locales de fiscalización de bienes y a nivel de la sede para su examen(recomendaciones Nos. AE1998/86/1/018 y 020).
Результатов: 142, Время: 0.0464

Порчи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский