DESPILFARRO - перевод на Русском

расточительства
despilfarro
derroche
desperdicio
dispendio
разбазаривания
despilfarro
desperdicio
derroche
dilapidación
dilapidar
растраты
malversación
despilfarro
derroche
pérdida
desperdicio
расточительного использования
despilfarro
derroche
desperdicio
la utilización dispendiosa
потерь
pérdidas
bajas
víctimas
perdido
нерационального использования
despilfarro
derroche
de mala gestión
la utilización ineficiente
el uso ineficiente
el uso irracional
explotación no sostenible
расточительного расходования
despilfarro
derroche
пустой тратой
un desperdicio
despilfarro
es una pérdida
расточительности
despilfarro
derroche
desperdicio
extravagancia
бесхозяйственности
mala gestión
mala administración
despilfarro
irregularidades de gestión
непроизводительного использования
нерационального расходования
растрачивание

Примеры использования Despilfarro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ayudaron a reducir la duplicación de esfuerzos y el despilfarro de recursos de las Naciones Unidas.
обмену информацией, ограничению дублирования и нерационального использования ресурсов Организации Объединенных Наций.
para evitar la duplicación y el despilfarro.
не допуская дублирования и потерь.
Mi delegación es partidaria de todos los intentos encaminados a eliminar la superposición y el despilfarro o racionalizar a la burocracia internacional.
Моя делегация выступает за все необходимые усилия по ликвидации дублирования и расточительности или упорядочения международной бюрократии.
entidad designada para recibir las denuncias de despilfarro de recursos, fraude
получающего сообщения о случаях нерационального использования ресурсов, мошенничества
de misiles del Irán serían un inútil despilfarro de dinero.
ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег.
reducía el despilfarro y la corrupción, mejoraba la administración macroeconómica
уменьшения бесхозяйственности и коррупции, улучшения макроэкономического управления
evitar la duplicación de esfuerzos y el despilfarro de recursos.
позволят избежать дублирования усилий и нерационального использования ресурсов.
La falta de justicia en la distribución de la riqueza y el despilfarro injustificable de recursos es un obstáculo para todos los planes y las estrategias de erradicación de la pobreza.
Несправедливость в распределении богатств и неоправданное растрачивание ресурсов препятствуют всем планам и стратегиям в области искоренения нищеты.
Por consiguiente, las computadoras ociosas representan un elemento de despilfarro, ya que el gasto no contribuyó a la realización de los objetivos previstos.
Таким образом, бездействующие компьютеры представляют собой элемент бесхозяйственности, поскольку понесенные затраты не способствовали реализации поставленных целей.
fraude, despilfarro, abusos, negligencia
мошенничества, бесхозяйственности, служебных злоупотреблений,
se evitaría la duplicación de los esfuerzos y el despilfarro de los recursos, que son limitados.
предотвратит дублирование усилий и растрачивание ограниченных ресурсов.
Ese despilfarro de recursos no sólo es perjudicial para la actuación
Такое расточительство ресурсов не только наносит ущерб работе
En una esfera más amplia, todo empleado que conozca un hecho de fraude, despilfarro o corrupción y no lo denuncie es pasible de una sanción administrativa.
В более широком плане любой сотрудник, которому известно о мошенничестве, растрате или коррупции и который не сообщил об этом, привлекается к административной и дисциплинарной ответственности.
Distribuir un informe el mismo día del debate es un despilfarro, ya que las delegaciones no pueden aprovecharlo debidamente.
Распространять доклад в день его обсуждения- это расточительство поскольку делегации не могут воспользоваться им должным образом.
inteligible de lo que constituye despilfarro, fraude y mala administración,
всеобъемлющего определения того, что является расточительством, мошенничеством и служебными злоупотреблениями,
Esto no sólo supone un enorme despilfarro de recursos, sino también un grave problema sociopolítico a largo plazo.
Это представляет собой не только огромную потерю ресурсов, но и серьезную долгосрочную социально-политическую проблему.
Este despilfarro ha afectado de manera importante las aguas subterráneas,
Это расточительство нанесло серьезный ущерб объемам подземных водных запасов,
Este fracaso económico tiene en su haber el despilfarro, la ruina de nuestros valores culturales
Кроме этого экономического банкротства мы видим расточительство, разрушение наших культурных
Ese ámbito entraña el uso de la tecnología para mejorar la eficiencia energética y reducir el despilfarro.
Этого можно добиться благодаря использованию технологий, повышающих энергоэффективность и сокращающих потери.
para la Acción y considera imprescindible aumentar la capacidad global de ayuda y eliminar el despilfarro de recursos.
считает крайне необходимым расширить глобальные возможности для окaзания помощи и прекратить разбазаривание ресурсов.
Результатов: 226, Время: 0.1033

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский