ПОТЕРЮ - перевод на Испанском

pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
pérdidas
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
perdida
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
perdido
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
perdidos
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться

Примеры использования Потерю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я знал, что ты тяжело воспримешь потерю Клэр, но я не думал, что это так быстро вернет тебя к бутылке.
Sabía que te tomarías mal perder a Claire pero no pensé que te volviera a enviar a la espiral de la botella tan rápido.
Я хотел извиниться за потерю самообладания из-за Лиама на днях
Quería disculparme por perder los estribos con Liam el otro día,
Итак, что вызывает потерю равновесия, патологическую икоту и дырку в его правах человека?
Entonces…¿qué causa perdida de equilibrio, hipo patológico,¿y un agujero en su Gloria Steinem?
Несмотря на потерю пяти человек из числа своего персонала,
Las fuerzas de seguridad, pese a perder cinco miembros de su personal,
Суть в том, чтобы сократить потерю времени из-за двух самых медленных товарищей, отправив их переходить мост вместе.
La clave es reducir el tiempo perdido por las dos personas más lentas haciendo que crucen juntas.
Хотите сказать, я убил его сына, чтобы расплатиться за потерю своего?
¿Estás diciendo que yo… maté a su hijo para compensar la perdida del mío?
Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость
Los“síntomas” incluyen estar inquieto, perder cosas, hablar excesivamente
включая онемение, потерю зрения и остановку сердца.
incluyendo entumecimiento, perdida de visión y paro cardíaco.
лечение в клиниках, потерю времени на работе и в школе и расходы на профилактику.
tiempo de escuela y trabajo perdido y gastos para medidas preventivas.
пополняют ряды рабочей силы- обычно в неорганизованном секторе,- с тем чтобы компенсировать потерю дохода.
por lo general en el sector no estructurado, para suplir los ingresos perdidos.
Несмотря на потерю отца в раннем возрасте
A pesar de perder a su padre de muy joven
аневризму, потерю памяти, ты даже можешь умереть.
aneurismas, perdida de memoria, muerte.
Почему бы не отложить потерю рассудка до тех пор,
¿Qué tal si pospones lo de perder la cabeza hasta que descanses bien,
вы не можете пережить потерю своей" куклы".
no soportas perder a tu muñeca.
Говорят, что потерю любимого сложно пережить, потерю друга- еще сложнее, а потерю обоих- пережить сложнее всего.
Dicen que perder a un amor es duro, perder a un amigo lo es aún más, y perder a ambos es lo más de duro de todo.
Прежде всего важно помнить о том, что цена, которую платит народ за потерю самоуважения,- это патологическое идолопоклонство.
Sobre todo es importante recordar que la idolatría al héroe hasta extremos patológicos es el precio que paga el pueblo por perder su dignidad.
Слушайте, вы правда хотите отправить парня в тюрьму за потерю девственности?
Escuchen,¿en verdad quieren enviar a un chico a la cárcel… por perder su virginidad?
милостью для верующих. А для неправедных только увеличивает потерю.
esto no hace sino perder más a los impíos.
и, возможно, потерю зуба.
sufrimiento y posiblemente perdiendo un diente.
Нанесение ран и ударов, вызвавших потерю глаза или обоих глаз,
Lesiones y golpes causantes de pérdida de uno o los dos ojos,
Результатов: 2306, Время: 0.0431

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский