VERLUST - перевод на Русском

потеря
verlust
zu verlieren
verschwendung
loss
убыток
den verlust
проигрыш
verlieren
niederlage
verlust
гибель
tod
wehe
sterben
verderben
untergang
nach vernichtung
ende
verlust
ruin
потери
verlust
zu verlieren
verschwendung
loss
потерю
verlust
zu verlieren
verschwendung
loss
потере
verlust
zu verlieren
verschwendung
loss
утрате
verlust
утрату
verlust
убытки
den verlust
убытке
den verlust
убытков
den verlust

Примеры использования Verlust на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Fetter Verlust und das Tesamorelin-Peptid.
Жирная потеря и пептид Тесаморелин.
Ihr Verlust ist unmöglich zu beschreiben.
Их потерю невозможно описать.
Von Meister Piells Verlust tut uns leid zu hören.
Об утрате Мастера Пилла, слышать тяжко нам.
Dieses unterstützt fetten Verlust und unterstützt in einigen Fällen Muskelgewinn auch.
Это помогает жирной потере и в некоторых случаях помогает увеличению мышцы также.
Ihr Verlust an geopolitischer und wirtschaftlicher Macht ist augenfällig.
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
Verlust der vollen, durchschnittlichen
Утрата полной, средней
Beschleunigter fetter Verlust über 50mg.
Ускоренная ход жирная потеря над 50мг.
Ohne Verlust, ohne Schmerz und ohne Trauer.
Без утраты и боли, без горя.
Verlust des Gedächtnisses verhindern.
Предотвратить потерю памяти.
Den Verlust eines geliebten Menschen.
Потери близкого человека.
Wissen Sie, es tut mit leid um Ihren Verlust.
Знаешь, я сожалею о твоей утрате.
Wir bedauern Ihren Verlust.
Мы соболезнуем вашей потере.
Erwerb und Verlust des Eigentums.
Приобретение и утрата права собственности.
Danke, aber es ist nicht mein Verlust.
Спасибо. Но это не моя потеря.
Doch würde dieser Verlust nicht durch größere Solidarität im Falle einer Krise aufgewogen?
Однако не компенсирует ли подобную утрату большая солидарность в случае кризиса?
Diesen Verlust kann ich nicht wieder gutmachen.
Я знаю что такую потерю не возможно искупить никогда.
Ihr Verlust tut mir leid.
Сочувствую вашей потере.
Unseren Verlust.
Нашей утрате.
Ich habe Verlust in meinem Leben erfahren.
В моей жизни были утраты.
Dein Verlust.
Твоей потери.
Результатов: 1002, Время: 0.1119

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский