ГИБЕЛЬ - перевод на Немецком

Tod
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Wehe
горе
гибель
лучше
схватки
дул
не вздумай
sterben
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть
Verderben
портить
погубить
погибель
нечестие
разрушить
Untergang
падение
гибели
закатом
горе
смерть
заходом
крушения
кончине
конца
nach Vernichtung
гибель
Ende
конец
окончания
завершения
концовку
край
финиш
закончить
исход
финал
отделка
Tode
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Verlust
потеря
утрата
убыток
проигрыш
гибель
Ruin
гибель
крах

Примеры использования Гибель на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Их гибель- не твоя вина, Кейт.
Deren Tod war nicht deine Schuld, Kate.
не ввергайте себя собственными руками в гибель.
stürzt euch nicht mit eigener Hand ins Verderben.
Ты видишь ее гибель?
Siehst du sie sterben?
Возвращение Теней, Рейнджеры гибель моей жены на За' Ха' Думе.
Die Rückkehr der Schatten, die Ranger, der verlust meiner Frau auf Z'Ha'Dum.
Гибель в тот День отрицающим то,!
Wehe an jenem Tag denen, die(die Botschaft) für Lüge erklären!
По заверению производителя гибель насекомых происходит в течение 24 часов.
Nach Angaben des Herstellers tritt der Tod von Insekten innerhalb von 24 Stunden ein.
Земельный участок с видом на море и гибель- остров Вис Вис остров.
Grundstück mit Meerblick und Ruin- Insel Vis Vis Insel.
сможет навлечь гибель на всех нас.
kann er Verderben über uns alle bringen.
Вы видели ее гибель?
Sahen Sie sie sterben?
Гибель в тот День отрицающим эти милости!
Wehe an jenem Tag denen, die(die Botschaft) für Lüge erklären!
Поражение и гибель казались неотвратимыми.
Niederlage und Tod kamen über uns.
Земельный участок с видом на море и гибель- остров Вис.
Grundstück mit Meerblick und Ruin- Insel Vis.
Гибель в этот День отрицающим,
Wehe an jenem Tag denen, die(die Botschaft)
Гибель более 40 мирных жителей.
Den Tod von 40 Zivilisten.
Гибель в тот День отрицающим его!
Wehe an jenem Tag denen, die(die Botschaft) für Lüge erklären!
А я не хочу отвечать за гибель еще одного друга.
Und ich will nicht verantwortlich sein… für den Tod eines weiteren Freundes.
Гибель в тот День отрицающим рай!
Wehe an jenem Tag denen, die(die Botschaft) für Lüge erklären!
Он мог имитировать свою гибель.
Er könnte seinen Tod vorgetäuscht haben.
Гибель в тот День отрицающим милости Аллаха к ним!
Wehe an jenem Tag denen, die(die Botschaft) für Lüge erklären!
Сильное заражение приводит к разру- шению больших участков кожи, вызывая гибель рыбы.
Bei starkem Befall können große Hautflächen zerstört werden, was zum Tod der Fische führt.
Результатов: 167, Время: 0.1623

Гибель на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий