VERDERBEN - перевод на Русском

портить
verderben
ruinieren
versauen
zerstören
zu vermasseln
kaputt
погубить
ruinieren
vernichten
verderben
zerstören
zugrunde richten
umbringen
töten
untergehen lassen
погибель
tod
verderben
verdammnis
untergang
нечестие
frevel
unheil
fisq
bosheit
stiften
verderben anrichteten
gottlose wesen
missetat
разрушить
zerstören
ruinieren
vernichten
niederzureißen
kaputt
zu brechen
versauen
kaputtmachen
verderben
портят
verderben
ruinieren
versauen
zerstören
zu vermasseln
kaputt
погубит
ruinieren
vernichten
verderben
zerstören
zugrunde richten
umbringen
töten
untergehen lassen
погибели
tod
verderben
verdammnis
untergang
портишь
verderben
ruinieren
versauen
zerstören
zu vermasseln
kaputt
погибелью
tod
verderben
verdammnis
untergang

Примеры использования Verderben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Versprich mir, dass Klaus nicht unser Verderben sein wird.
Поклянись мне, что ты не позволишь Клаусу стать нашей погибелью.
Wie Sie wissen, verderben lange Feierlichkeiten jährlich die Statistiken über Brände.
Как известно, любые длительные торжества ежегодно портят статистику по пожарам.
ich will die Überraschung nicht verderben.
но не хочу портить сюрприз.
Sie nicht die Schatten von gestern lassen die Sonne von morgen verderben.
Не позволяйте тени вчера портят солнце завтрашнего дня.
Später, ich will die Hochzeit nicht verderben.
Потом, не хочу портить свадьбу.
können Papier essen und Bücher verderben.
могут питаться бумагой и портить книги.
Wir wollen ihn doch nicht verderben.
Давайте его не портить.
Aber ich möchte das hier nicht verderben.
Но я не хочу это портить.
Ich werde niemandem mehr eine Party verderben.
Я не буду портить вечеринку.
Ich will ihnen das nicht verderben.
Я не хочу портить им праздник.
Lass dir durch die Mona-Geschichte nicht die Laune verderben.
И не позволяй делу Моны, портить тебе настроение.
Ich lasse mir durch Bürogerüchte auf keinen Fall mein bisher nicht vorhandenes Privatleben verderben.
Не позволю, чтобы какие-то сплетники портили мне только-только возникшую личную жизнь.
Daß er seine Seele zurückhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen.
Чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
Sie verderben die Überraschung.
Ты испортил сюрприз.
Der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit.
Избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
Wir wollen es doch nicht verderben?
Давай не будем все портить.
Verderben Sie das nicht.
Не мешайте им.
Sie verderben sich Ihre feinen Klamotten.
Вы испортите свой красивый костюм.
Oder unsere Blutbeutel verderben, weil wir sie nicht im Kühlschrank lagern können?
Или кровь в пакетиках испортится, ведь мы не можем их хранить в холодильнике?
Denn Esaus Verderben habe ich über ihn gebracht,
Ибо гибель Исава веду на него,
Результатов: 205, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский