ПОГИБЕЛЬ - перевод на Немецком

Tod
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Verderben
портить
погубить
погибель
нечестие
разрушить
Verdammnis
проклятье
Untergang
падение
гибели
закатом
горе
смерть
заходом
крушения
кончине
конца

Примеры использования Погибель на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
суд им давно готов, и погибель их не дремлет.
welchen das Urteil von lange her nicht säumig ist, und ihre Verdammnis schläft nicht.
Рай или Погибель" Доступен для бесплатного скачивания- Март 2012 www. thevenusproject. com.
Paradies oder Vergessenheit kostenfrei online erhältlich- März 2012 www. thevenusproject. com.
И отделит его Господь на погибель от всех колен Израилевых,
Und wird ihn absondern zum Unglück aus allen Stämmen Israels,
нечестивые впадут в погибель.
aber die Gottlosen versinken im Unglück.
там они будут призывать погибель.
rufen sie dort nach Vernichtung.
Бог Израилев: вот, Я обращу противвас лице Мое на погибель и на истребление всей Иудеи.
ich will mein Angesicht wider euch richten zum Unglück, und ganz Juda soll ausgerottet werden.
жители Дедана, ибо погибель Исава Я наведу на него,- время посещения Моего.
denn ich lasse einen Unfall über Esau kommen, die Zeit seiner Heimsuchung.
Мы отправляли их одних за другими на погибель и сделали их предметом сказаний.
Sogleich ließen WIR die einen den anderen(in der Vernichtung) folgen, und machten sie zum Objekt von Erzählungen.
Кто нарушит эту клятву,- Нарушит на свою погибель. Тому ж, кто верен Договору с Ним,
Wer nun(sein Wort) bricht, bricht es nur zu seinem eigenen Nachteil; wer aber das einhält,
которую белая расса обрекла на рабство и погибель.
die wir Weißen unerbittlich zur Sklaverei und zum Tod verdammt haben.
и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле,
wird fahren in die Verdammnis, und es werden sich verwundern, die auf Erden wohnen,
Мальчик… станет твоей погибелью.
Der Junge… wird dein Verderben sein.
Мальчик не был твоей погибелью, так же как и Пэн.
Der Junge war nicht dein Untergang… ebenso wenig war es Pan.
ведущий к погибели.
breit der Weg, der zum Verderben führt.
И станет причиной твоей погибели.
Und er wird Euer Untergang sein.
Меня не волнует, что предназначение мальчика- стать моей погибелью.
Es kümmert mich nicht, ob der Junge mein Verderben ist.
А беззаконникам не приумножай ничего, кроме погибели!».
Und mehre die Unrecht-Begehenden nicht außer an Vernichtung.
Есть одно пророчество. О том… что кое-кто… станет моей погибелью.
Eine Prophezeiung besagte, dass jemand mein Untergang sein wird.
Поклянись мне, что ты не позволишь Клаусу стать нашей погибелью.
Versprich mir, dass Klaus nicht unser Verderben sein wird.
Сын погибели.
Sohn der Verdammnis.
Результатов: 55, Время: 0.1705

Погибель на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий