UNTERGANG - перевод на Русском

падение
fall
sturz
rückgang
fallen
tropfen
untergang
zusammenbruch
drop
sinkende
vorkommen
гибели
tod
untergang
starb
vernichtung
verderben
ruins
ende
niedergang
закатом
den sonnenuntergang
dem untergang
горе
wehe
trauer
berg
kummer
dem gebirge
schmerz
niedergang
leid
mountain
gram
смерть
tod
sterben
tot
death
todesfall
заходом
dem untergang
sonnenuntergang
dem (sonnen-)untergang
крушения
dem absturz
dem untergang
dem zusammenbruch
кончине
tod
ableben
untergang
конца
ende
späten
schluss
endet
vorbei
end
падения
fall
sturz
rückgang
fallen
tropfen
untergang
zusammenbruch
drop
sinkende
vorkommen
гибелью

Примеры использования Untergang на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Fall und Untergang vom römischen Britannien.
Падение и гибель Римской Британии.
Das kommt dir zugute und ist dein Untergang.
Это твоя доброжелательность и твое падение.
Madam Florida hat den Untergang der Titanic vorausgesagt und Hitlers Tod.
Мадам Флоринда предсказала гибель" Титаника", смерть Гитлера.
Man nannte sie Untergang und betrachtete sie vorwurfsvoll
Она называлась гибелью, она ставилась в упрек
Was kann schon unterhaltsamer sein, als den Untergang der Großen und Mächtigen zu verfolgen?
Что может быть приятней, чем наблюдать падение великого и сильного?
So werden alle Dinge sein Untergang.
Ибо так становятся все вещи его гибелью.
Und das ist Quinns Untergang.
И это- падение Куинна.
Deine Schwäche wird nicht mein Untergang sein.
Твоя слабость не станет моей гибелью.
Sie haben den Untergang der Goa'uld eingefädelt.
Вы организовали падение Гоаулдов.
Den manche Wesen zu ihrem eigenen Untergang vernehmen.
Некоторые слышали его перед собственной гибелью.
Aber Jeremia zögerte nicht, seinen Untergang anzukündigen.
Но Иеремия не побоялся предсказать его падение.
Was führte zum Untergang des Römischen Reiches?
Что привело к падению Римской империи?
Meine Ambition war mein Untergang.
Мое стремление было моим падением.
Seit meinem sogenannten Untergang, richtig?
С моей, так называемой, кончины, да?
Sie sprach von einer neuen Prophezeiung, dem Untergang von Pompeji.
Она говорила о новом предсказании, о падении Помпей.
Du kannst dein Volk informieren, dass ihr Untergang bevorsteht.
Расскажете своему народу о смерти, что их ждет.
Der Untergang der Al Qaida ist ein Mythos.
Крах Аль-Каиды это миф.
Der Untergang vieler Männer innerhalb des Senates.
Погибель многих заседателей сената.
Der Junge war nicht dein Untergang… ebenso wenig war es Pan.
Мальчик не был твоей погибелью, так же как и Пэн.
Euer Bericht vom Untergang der Cornwallis ändert alles.
Ваш рассказ о затоплении" Корнуоллиса" все меняет.
Результатов: 130, Время: 0.1288

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский