ГИБЕЛИ - перевод на Немецком

Tod
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Untergang
падение
гибели
закатом
горе
смерть
заходом
крушения
кончине
конца
starb
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть
Vernichtung
уничтожение
истребления
разрушения
гибели
уничтожить
Verderben
портить
погубить
погибель
нечестие
разрушить
Ruins
гибель
крах
Ende
конец
окончания
завершения
концовку
край
финиш
закончить
исход
финал
отделка
Niedergang
упадок
горе
закат
спад
падения
гибели
Untergangs
падение
гибели
закатом
горе
смерть
заходом
крушения
кончине
конца
Todes
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым
Tode
смерть
убийство
гибель
умер
убить
кончины
мертвым

Примеры использования Гибели на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это станет причиной вашей гибели.
Es wird Ihr Verderben sein.
Начала после гибели родителей.
Seit dem Tod meiner Eltern.
Они предвестники нашей гибели.
Sie sind die Vorboten unseres Untergangs!
Мы изучим место гибели Чарльза.
Wir werden die Stelle, an der Charles starb, untersuchen.
Точно такая же модель поведения привела к трагической гибели моего клиента, Барлоу Конналли.
Das exakt gleiche Verhaltensmuster, das zum tragischen Tod meines Klienten Barlow Connally führte.
У МакГилла, в ночь ее гибели.
Bei McGills, in der Nacht, als sie starb.
Хоть на момент ее гибели мы и были разведены,
Obwohl wir zum Zeitpunkt ihres Todes getrennt lebten,
Я виноват в гибели твоего мужа.
Ich bin der Grund für den Tod deines Mannes.
Он пришел за пару часов до гибели Эмиля.
Sie kam nur wenige Stunden bevor Emil starb.
До своей гибели« Франс» не был модернизирован.
Nach seinem Tode wurde die„Alemannia“ nicht weitergeführt.
Мадам Апворд звонила вам в день своей гибели?
Hat Madame Upward Sie am Tag ihres Todes angerufen?
Я думал о времени гибели Эллен.
Ich denke über das Timing von Ellens Tod nach.
День ее гибели.
Der Tag ihres Todes.
Ваши действия привели к гибели миллионов невинных людей.
Ihre Taten führten zum Tode von Millionen unschuldiger Menschen.
Пассивные же методы борьбы обычно не приводят к гибели крылатых вредителей.
Passive Kontrollmethoden führen in der Regel nicht zum Tod von Flügelschädlingen.
Монахи не причастны к ее гибели.
Diese Mönche hier hatten an ihrem Tod keinen Anteil.
Вырезка из газеты о ее гибели.
Sie fand den Zeitungsartikel über ihren Tod.
Это произошло незадолго до его гибели.
Es war kurz vor seinem Tod.
Сегодня правительство Ливии объявило о гибели Муаммара Каддафи.
Heute hat die libysche Regierung den Tod von Muammar Gaddafi bekannt gegeben.
Вы говорили с жертвой за пару часов до ее гибели.
Sie haben kurz vor ihrem Tod mit dem Opfer gesprochen.
Результатов: 235, Время: 0.1975

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий