ИСПОРТИЛ - перевод на Немецком

ruinierte
испортить
погубить
разрушить
уничтожить
разорить
рушить
versaut
испортить
разрушить
облажаться
vermasselt
испортить
облажаться
zerstört
уничтожать
разрушать
уничтожения
испортить
погубить
сломать
разбить
рушат
verderben
портить
погубить
погибель
нечестие
разрушить
ruinierst
испортить
погубить
разрушить
уничтожить
разорить
рушить
ruiniert
испортить
погубить
разрушить
уничтожить
разорить
рушить
herumgespielt hat
sabotiert
саботировать
испортить

Примеры использования Испортил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Простите, что испортил ваш вечер, детектив.
Es tut mir leid, wenn ich Ihren Abend ruiniert habe, Detective.
Ты почти испортил убийство Бойда.
Beinahe hättest du Boyd's Hinrichtung verpfuscht.
Спасибо, что испортил отцу день рожденья.
Du verdirbst den Geburtstag deines Vaters.
Прости я испортил наш отпуск.
Tut mir leid, dass ich unseren Urlaub ruiniert habe.
Он испортил трюк, начал тонуть,
Er verbockt den Trick, beginnt zu ertrinken,
Раз уж я испортил ужин, как насчет завтрака?
Nachdem ich das Abendessen ruiniert habe, wie wärs mit Frühstück?
Простите, что испортил вам все веселье, но- да.
Tut mir leid, euer Lachfest zu ruinieren, aber, ja.
Ты испортил, малыш.
Du hast es vermasselt, Baby.
Я испортил твой свободный вечер?
Ich versau' dir gerade deinen freien Nachmittag, oder?
Ты мне снег испортил.
Mein Schnee ist ruiniert.
Я просто пытался хорошо провести это время, но ты все испортил.
Wir wollen nur Spaß haben, und du verdirbst uns alles.
Просто пытаюсь исправить то, что испортил.
Ich versuche nur zu reparieren, was ich zerbrochen habe.
Мне жаль, что я все испортил.
Es tut mir nur leid, dass ich alles vergeigt habe.
Ну вот, испортил мой рассказ.
Du ruinierst meine Geschichte.
В любом случае, прости, что испортил тебе прогулку в одиночестве.
Tut mir leid, dass ich deine Allein-Zeit ruiniert habe.
что Гэбриел испортил сценарий.
Gabriel das Drehbuch versaut hat.
И я очень извиняюсь, что испортил нaшу вторую тpетью годовщину.
Und 1.000-mal Entschuldigung, dass ich unseren 2. dritten Hochzeitstag versaut hab.
А потом дядя Маршалл все испортил.
Doch dann begann Onkel Marshall alles kaputt zu machen.
Да что ты, ты ничего не испортил.
Oh, bit… du ruinierst es nicht.
Он ныл, скулил и все испортил.
Er hat Trübsal geblasen und geweint und hat alle runtergezogen.
Результатов: 86, Время: 0.2467

Испортил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий