РАСТРАТЫ - перевод на Испанском

malversación
хищение
присвоение
растраты
незаконного присвоения
нецелевое использование
злоупотреблении
despilfarro
расточительства
разбазаривания
растраты
расточительного использования
потерь
нерационального использования
расточительного расходования
пустой тратой
расточительности
бесхозяйственности
derroche
расточительство
расточительность
разбазаривания
растрат
отходов
расточительного
нерационального использования
потери
непроизводительного расходования
расходов
pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
desperdicio
отходы
расточительство
потеря
разбазаривания
растрат
расточительно
мусор
расточительности
растрачиванию

Примеры использования Растраты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принять соответствующие меры к сотрудникам, виновным в подобных случаях растраты и бесхозяйственности.
que se tomaran las medidas apropiadas con los funcionarios responsables de esos incidentes de despilfarro y mala administración de los recursos.
ни одна из внутренних и внешних оценок, проведенных Службой управления инвестициями в последние годы, не свидетельствовала о существовании случаев мошенничества или растраты средств.
externas que se habían llevado a cabo en el Servicio de Gestión de las Inversiones en los últimos años se habían encontrado indicaciones de fraude o malversación de fondos.
поставили ресурсы Миссии под угрозу мошенничества, растраты и неправильного использования ДПВ/ ДПП/ ЮНОГБИС.
entorno de control y que hubiera riesgo de fraude, despilfarro y mala gestión con respecto a los recursos de la Misión.
Система позволит уменьшить растраты и потери топлива и создаст возможности для проверки работы поставщиков,
El sistema mitigará los despilfarros y las pérdidas, y permitirá examinar el desempeño de los proveedores y el cumplimiento de los contratos,
Эта форма мошенничества, растраты и расхищения государственных средств связана с первой, поскольку украденные средства могут
Esta forma de malversación de fondos, estafa y saqueo del tesoro público se relaciona con la primera
Это отсутствие базового контроля в сочетании с чрезмерным числом банковских счетов подвергает УВКБ повышенному риску растраты и мошенничества и является причиной чрезмерных административных накладных расходов.
Esta falta de control básico, unida al excesivo número de cuentas bancarias, está exponiendo al ACNUR a mayores riesgos de apropiación indebida y fraude y a unos excesivos gastos generales de administración.
проведения расследований в отношении предполагаемых случаев воровства, растраты средств, контрабанды,
de denuncias recibidas e investigación de posibles casos de robo, malversación de fondos, contrabando,
помогая избежать дублирования усилий и растраты финансовых ресурсов.
evitando la duplicación de tareas y la pérdida de recursos financieros.
присвоения, растраты или использования компьютерной техники независимо от наличия или отсутствия корыстной цели.
usurpación, malversación o utilización de la tecnología de la computación con un fin interesado o no.
других организаций во избежание дублирования усилий и растраты ресурсов, и более значительное внимание следует уделять поощрению повышения квалификации
otras organizaciones para evitar una duplicación de actividades y el derroche de recursos, y debería prestarse más atención a la promoción del desarrollo de aptitudes
включающим притеснения, растраты, мошенничество, злоупотребление средствами,
disciplinarios que incluyen el hostigamiento, el derroche, el uso indebido de fondos
один из проектов с быстрой отдачей был прекращен по причине растраты средств партнером по осуществлению и что Миссией начато расследование этой растраты средств( A/ 61/ 852/ Add. 6, пункт 19).
la Comisión Consultiva observó que se había abandonado un proyecto de efecto rápido como consecuencia de la apropiación indebida de fondos por un asociado en la ejecución y que la Misión había iniciado una investigación sobre dicha apropiación indebida(A/61/852/Add.6, párr. 19).
хищения и растраты и ненадлежащее использование ресурсов ЮНОПС).
robo y malversación de fondos y uso indebido de los recursos de la UNOPS).
сотрудники сообщали о фактах мошенничества, растраты, коррупции и других случаях серьезных проступков.
a denunciar el fraude, la corrupción, el desperdicio de recursos y otras faltas de conducta graves.
проведения расследования сообщений о случаях воровства, растраты средств, контрабанды,
investigación de posibles casos de robo, malversación de fondos, contrabando,
которые связаны со случаями воровства, растраты средств, контрабанды,
posible investigación de casos de robo, malversación de fondos, contrabando,
недостаточный надзор со стороны руководства способствовали ослаблению контроля, в результате чего мошенничество, растраты и бесхозяйственность стали представлять угрозу для ресурсов Миссии.
administración que contribuía a que el control fuera deficiente, por lo que los recursos de la Misión quedaban expuestos al riesgo de fraude, desperdicio y gestión indebida.
будет содействовать более целенаправленному планированию ревизий с ориентацией на участки, где наиболее вероятны случаи мошенничества, растраты, злоупотребления, неэффективности и бесхозяйственности.
eficacia general de la Oficina y mejorará la selección de las tareas de supervisión al centrarse en las áreas más expuestas a fraudes, derroches, abusos, ineficacias y mala gestión.
Каждое Государство- участник рассматривает возможность принятия законодательных мер для обеспечения наказания старших должностных лиц учреждений частного сектора мерами наказания, предусмотренными за совершение преступления растраты публичными должностными лицами при аналогичных обстоятельствах, независимо от того,
Cada Estado Parte considerará también la posibilidad de adoptar medidas legislativas para garantizar que las personas que ocupan altos cargos en una institución del sector privado sean castigadas con las penas previstas para el delito de malversación por parte de funcionarios públicos en circunstancias similares,
для недопущения дублирования и любой неоправданной растраты дефицитных ресурсов.
evitar duplicaciones y el despilfarro innecesario de los escasos recursos.
Результатов: 74, Время: 0.0977

Растраты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский