EL DERROCHE - перевод на Русском

расточительство
despilfarro
derroche
desperdicio
extravagancia
prodigalidad
отходов
desechos
residuos
desperdicio
растрат
el derroche
desperdicio
de despilfarro
de desfalco
malversación de fondos
расточительного
antieconómico
dispendioso
derroche
desperdicio
despilfarro
разбазаривания
despilfarro
desperdicio
derroche
dilapidación
dilapidar
расточительности
despilfarro
derroche
desperdicio
extravagancia
нерационального использования
despilfarro
derroche
de mala gestión
la utilización ineficiente
el uso ineficiente
el uso irracional
explotación no sostenible
потери
pérdidas
perder
bajas
víctimas
расходов
gastos
costos
correspondiente
расточительства
despilfarro
derroche
desperdicio
extravagancia
prodigalidad
расточительством
despilfarro
derroche
desperdicio
extravagancia
prodigalidad
расточительному

Примеры использования El derroche на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que se traducía en el derroche de recursos naturales.
которая ведет к разбазариванию природных ресурсов.
la malversación y el derroche de los fondos públicos;
экономическими хищениями и растратой государственных средств;
Se llevan a cabo periódicamente campañas en los medios de comunicación para sensibilizar a la población sobre la importancia de reducir al mínimo el derroche de agua.
В средствах массовой информации проводятся кампании с целью просвещения населения о важности сведения к минимуму расхода воды.
de consumo están basados en el derroche y la avaricia.
потребления построены на расточительстве и алчности.
La distribución de ejemplares impresos únicamente a pedido reduce el derroche y, por lo tanto, es más sostenible.
Предоставление бумажных копий только по требованию позволяет сократить отходы и, следовательно, является более экологичным.
¿Qué medidas deberían adoptarse para reducir el derroche de recursos y fomentar su utilización racional y efectiva?
Какие меры надлежит принять для уменьшения расточительного расходования ресурсов и обеспечения их рационального и эффективного использования?
Importó más el derroche demencial en el armamentismo, con consecuencias nefastas para la economía mundial.
Значительно большее внимание уделяется безрассудному разбазариванию средств на приобретение оружия со всеми вытекающими из этого ужасающими последствиями для мировой экономики.
subregionales para evitar el derroche y la duplicación de esfuerzos.
с тем чтобы избежать разбазаривания средств и дублирования в работе.
de los recursos y poner fin al derroche y a la superposición de esfuerzos.
гарантировать оптимальное использование ресурсов и покончить с разбазариванием средств и дублированием в работе.
Al adaptar las respuestas a la dinámica de la epidemia no sólo se reducen el derroche y la ineficacia, sino que también se aumenta el impacto de las iniciativas nacionales.
Принятие соответствующих мер с учетом тенденций распространения эпидемии не только способствует снижению пустых и малоэффективных затрат, но и многократно повышает результативность национальных усилий.
En segundo lugar, deberían utilizarse los mecanismos de coordinación existentes para evitar la duplicación de esfuerzos y el derroche de recursos.
Вовторых, следует использовать уже существующие координационные механизмы для недопущения дублирования усилий и растрачивания ресурсов.
La recomendación más productiva puede ser minimizar el derroche y reducir los costos de transacción.
Возможно, самая ценная рекомендация заключается в сведении к минимуму непроизводительных издержек и сокращении операционных расходов.
la reducción del derroche de alimentos y la mejora de la eficiencia energética.
сокращение пищевых отходов и повышение эффективности энергетики.
de los riesgos para identificar y priorizar las áreas que se considera más vulnerables al fraude, el derroche, los abusos, la ineficiencia y la mala gestión.
применение системы снижения рисков для выявления областей, где наиболее вероятны случаи мошенничества, растрат, злоупотребления, неэффективности и бесхозяйственности.
realzar la eficiencia del uso de los recursos naturales y reducir el derroche en todas las etapas de la producción, elaboración y consumo.
необходимых для обеспечения охраны природных ресурсов и повышения эффективности их использования, а также сокращения отходов на всех ступенях производства, переработки и потребления.
el saneamiento a fin de evitar el derroche debido a la duplicación de servicios
санитарии во избежание расточительного дублирования услуг
en conceptos industriales nuevos, como el de“economía circular”, que hace hincapié en reducir el derroche a través de un mayor reciclaje.
известной как(« закольцованная экономика»). Эта концепция построена на сокращении отходов посредством их многократной переработки.
especialmente para evitar el derroche y la corrupción.
в том числе для недопущения растрат и коррупции.
de examinar nuevamente y posiblemente limitar un estilo de vida caracterizado por el egoísmo y el derroche.
к большей замкнутости и избежанию необходимости пересмотра расточительного и эгоистичного образа жизни и, возможно.
elaborará un marco apropiado para intercambiar información sobre esas iniciativas a fin de reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos y el derroche de recursos.
разработать надлежащую основу для обмена информацией между такими инициативами в целях сведения к минимуму дублирования усилий и разбазаривания ресурсов.
Результатов: 104, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский