Примеры использования
El derroche
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
que se traducía en el derroche de recursos naturales.
которая ведет к разбазариванию природных ресурсов.
la malversación y el derroche de los fondos públicos;
экономическими хищениями и растратой государственных средств;
Se llevan a cabo periódicamente campañas en los medios de comunicación para sensibilizar a la población sobre la importancia de reducir al mínimo elderroche de agua.
В средствах массовой информации проводятся кампании с целью просвещения населения о важности сведения к минимуму расхода воды.
de consumo están basados en el derroche y la avaricia.
потребления построены на расточительстве и алчности.
La distribución de ejemplares impresos únicamente a pedido reduce el derroche y, por lo tanto, es más sostenible.
Предоставление бумажных копий только по требованию позволяет сократить отходы и, следовательно, является более экологичным.
¿Qué medidas deberían adoptarse para reducir el derroche de recursos y fomentar su utilización racional y efectiva?
Какие меры надлежит принять для уменьшения расточительного расходования ресурсов и обеспечения их рационального и эффективного использования?
Importó más el derroche demencial en el armamentismo, con consecuencias nefastas para la economía mundial.
Значительно большее внимание уделяется безрассудному разбазариванию средств на приобретение оружия со всеми вытекающими из этого ужасающими последствиями для мировой экономики.
subregionales para evitar el derroche y la duplicación de esfuerzos.
с тем чтобы избежать разбазаривания средств и дублирования в работе.
de los recursos y poner fin al derroche y a la superposición de esfuerzos.
гарантировать оптимальное использование ресурсов и покончить с разбазариванием средств и дублированием в работе.
Al adaptar las respuestas a la dinámica de la epidemia no sólo se reducen el derroche y la ineficacia, sino que también se aumenta el impacto de las iniciativas nacionales.
Принятие соответствующих мер с учетом тенденций распространения эпидемии не только способствует снижению пустых и малоэффективных затрат, но и многократно повышает результативность национальных усилий.
En segundo lugar, deberían utilizarse los mecanismos de coordinación existentes para evitar la duplicación de esfuerzos y el derroche de recursos.
Вовторых, следует использовать уже существующие координационные механизмы для недопущения дублирования усилий и растрачивания ресурсов.
La recomendación más productiva puede ser minimizar el derroche y reducir los costos de transacción.
Возможно, самая ценная рекомендация заключается в сведении к минимуму непроизводительных издержек и сокращении операционных расходов.
la reducción del derroche de alimentos y la mejora de la eficiencia energética.
сокращение пищевых отходов и повышение эффективности энергетики.
de los riesgos para identificar y priorizar las áreas que se considera más vulnerables al fraude, el derroche, los abusos, la ineficiencia y la mala gestión.
применение системы снижения рисков для выявления областей, где наиболее вероятны случаи мошенничества, растрат, злоупотребления, неэффективности и бесхозяйственности.
realzar la eficiencia del uso de los recursos naturales y reducir el derroche en todas las etapas de la producción, elaboración y consumo.
необходимых для обеспечения охраны природных ресурсов и повышения эффективности их использования, а также сокращения отходов на всех ступенях производства, переработки и потребления.
el saneamiento a fin de evitar el derroche debido a la duplicación de servicios
санитарии во избежание расточительного дублирования услуг
en conceptos industriales nuevos, como el de“economía circular”, que hace hincapié en reducir el derroche a través de un mayor reciclaje.
известной как(« закольцованная экономика»). Эта концепция построена на сокращении отходов посредством их многократной переработки.
especialmente para evitar el derroche y la corrupción.
в том числе для недопущения растрат и коррупции.
de examinar nuevamente y posiblemente limitar un estilo de vida caracterizado por el egoísmo y el derroche.
к большей замкнутости и избежанию необходимости пересмотра расточительного и эгоистичного образа жизни и, возможно.
elaborará un marco apropiado para intercambiar información sobre esas iniciativas a fin de reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos y el derroche de recursos.
разработать надлежащую основу для обмена информацией между такими инициативами в целях сведения к минимуму дублирования усилий и разбазаривания ресурсов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文