РАСХОДА - перевод на Испанском

gastos
расходование
стоимость
расходов
ассигнований
затраты
расходования средств
трачу
gasto
расходование
стоимость
расходов
ассигнований
затраты
расходования средств
трачу

Примеры использования Расхода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пассива, расхода или поступления.
el pasivo, un gasto o un ingreso.
я делаю инвентаризацию расхода пчелиного воска на свечи для дворца,
estoy haciendo un inventario del consumo de velas de cera de abeja para el palacio,
определены на основе помесячной статистики фактического расхода в течение финансового периода 1997/ 98 года,
se han determinado sobre la base de las estadísticas de consumo mensual efectivo durante el ejercicio económico 1997/1998,
на операции УВКБ в Африке приходилось 42% расхода, за ними следовали Азиатско-Тихоокеанский регион( 14%)
las operaciones en África representaron el 42% de los gastos, seguidas de las realizadas en Asia
Оперативные потребности в боеприпасах, используемых федеральными вооруженными силами, исчисляются на основе норм расхода, исходя из максимального одновременного развертывания сил для проведения той или иной конкретной операции
Las necesidades operacionales de municiones de las fuerzas armadas federales se calculan sobre la base de las normas de consumo, en función del máximo dispositivo de las fuerzas simultáneo para una determinada operación
В 2002- 2003 годах невыплаченные объявленные взносы по линии совместного несения расхода сократились на 6, 3 млн. долл.
Las promesas para compartir el financiamiento de los gastos que estaban pendientes de pago disminuyeron en 6,3 millones de dólares,
малые островные развивающиеся государства осуществляли тесное взаимодействие в ходе подготовки региональных справочников по технологиям увеличения расхода водотоков.
los pequeños Estados insulares colaboraron estrechamente en la preparación de libros de consulta regionales sobre la tecnología encaminada a aumentar los recursos hídricos.
методов сведения к минимуму расхода воды.
los métodos para reducir los desperdicios de agua.
методов сведения к минимуму расхода воды.
sobre los métodos adecuados para reducir el despilfarro de agua.
Lt;< расчетно- снабженческие единицы>>-- условные единицы, применяемые при определении обеспеченности персонала КМС материальными средствами, потребности в них и исчислении норм расхода;
Unidades de contabilidad y suministro"- unidades condicionales utilizadas para determinar las necesidades de recursos materiales del personal de la Fuerza y para la contabilidad de los costos estándar;
В связи с этим правительство Беларуси осуществляет национальную программу по экономии энергии на период 2006- 2010 годов с целью сокращения расхода энергии в процентном выражении от валового внутреннего продукта( ВВП).
En ese contexto, el Gobierno de Belarús tiene en ejecución un programa nacional de ahorro de energía para el período 2006-2010 con el que se persigue reducir los desembolsos en energía como proporción del producto interno bruto.
применения новых типографских технологий для обеспечения удобочитаемости документов и сокращения расхода бумаги.
utilizando nuevas técnicas editoriales para facilitar su lectura y reducir el consumo de papel.
Предусматриваются ассигнования на закупку горюче-смазочных материалов для восьми автомобилей по ежедневным нормам расхода в 12 литров на автомобиль стоимостью,
Esta estimación serviría para sufragar los gastos en gasolina, aceite y lubricantes para ocho vehículos, según una tasa de utilización
мощностей по производству химических отравляющих веществ и использования этих мощностей, расхода ракет, созданных на базе" Скад",
capacidad de fabricación de agentes de la guerra química y su utilización, gastos en misiles derivados del SCUD
последующего закрытия Миссии, что стало причиной уменьшения расхода авиационного топлива и сокращения сборов за посадку и наземное обслуживание по сравнению с предусмотренными в бюджете показателями.
por lo cual también disminuyó el consumo de combustible de aviación, los gastos de aterrizaje y los gastos de servicios de tierra.
Поскольку в этих предложениях не учитывается тот факт, что в местах службы с высокой инфляцией повышение расхода компенсируется снижением обменных ставок, суммы, заложенные в бюджет по большинству отделений вне Центральных учреждений, представляются чрезмерными.
Puesto que en las estimaciones no se tiene en cuenta el hecho de que en los lugares de destino con tasas elevadas de inflación los aumentos de los gastos tienden a quedar contrarrestados por la caída de la moneda, las sumas presupuestadas para la mayor parte de las oficinas fuera de la Sede son excesivas.
управления денежной наличностью и интегрировать глобальные функции централизованной регистрации прихода и расхода наличности, управления казначейскими рисками,
podrá realizar de manera automática las principales funciones de gestión de el efectivo de la tesorería e integrar el total de los ingresos y las retiradas de efectivo que se realicen,
Помещения и объекты инфраструктуры( 12 186 900 долл. США)-- в связи с сокращением объема потребления топлива вследствие внедрения электронной системы учета расхода топлива и в результате сокращения потребностей в услугах по обеспечению охраны и снижения издержек на ремонт помещений;
Instalaciones e infraestructura(12.186.900 dólares). Las necesidades por concepto de combustible disminuyeron a raíz de la puesta en práctica del sistema electrónico de contabilidad del combustible para las misiones, y las necesidades por concepto de servicios de seguridad y reformas también disminuyeron;
США)-- в связи с сокращением объема потребления топлива вследствие внедрения электронной системы учета расхода топлива и уменьшения потребностей в запасных частях, страховании и аренде автотранспортных средств;
combustible disminuyeron a raíz de la puesta en práctica del sistema electrónico de contabilidad del combustible para las misiones, y las necesidades por concepto de piezas de repuesto, seguros y alquiler de vehículos también disminuyeron;
сборы и пр.) и расхода топлива в час).
los gastos de combustible por hora).
Результатов: 76, Время: 0.0686

Расхода на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский