MALVERSACIÓN - перевод на Русском

хищение
robo
malversación
malversación o peculado
hurto
sustracción
apropiación indebida
desfalco
apropiación
robar
malversar
присвоение
apropiación
atribución
asignación
malversación
usurpación
asignar
apropiarse
atribuir
acaparamiento
arrogarse
растраты
malversación
despilfarro
derroche
pérdida
desperdicio
незаконного присвоения
apropiación indebida
malversación
apropiación ilícita
apropiación ilegal
нецелевое использование
uso indebido
desviación
desvío
malversación
apropiación indebida
злоупотреблении
uso indebido
abuso
abusar
uso excesivo
abusiva
malversación
хищения
robo
malversación
malversación o peculado
hurto
sustracción
apropiación indebida
desfalco
apropiación
robar
malversar
хищении
robo
malversación
malversación o peculado
hurto
sustracción
apropiación indebida
desfalco
apropiación
robar
malversar
растрату
malversación
desfalco
apropiación indebida
derroche
растрате
malversación
despilfarro
apropiación indebida
desperdicio
derroche
присвоения
apropiación
atribución
asignación
malversación
usurpación
asignar
apropiarse
atribuir
acaparamiento
arrogarse
хищениями
robo
malversación
malversación o peculado
hurto
sustracción
apropiación indebida
desfalco
apropiación
robar
malversar
присвоении
apropiación
atribución
asignación
malversación
usurpación
asignar
apropiarse
atribuir
acaparamiento
arrogarse
незаконное присвоение
незаконным присвоением

Примеры использования Malversación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el empleo de influencia, la malversación y el abuso de cargo público);
оказания давления, растраты и злоупотребления служебным положением);
La Ley de lucha contra la corrupción y el Código Penal penalizan la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público.
Хищение, неправомерное присвоение и иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом являются уголовно наказуемыми согласно Закону о коррупции и УК.
detendrán a Deacon por malversación de fondos.
Дикон будет разорен за нецелевое использование средств.
Ampliar el ámbito de aplicación de los delitos de soborno y malversación para abarcar los casos en que el beneficio indebido está destinado a un tercero;
Обеспечить расширение состава преступлений подкупа и хищения с целью включения случаев, когда неправомерное преимущество обеспечивается в интересах третьих лиц;
La mayoría de los procesos de malversación han tenido que ver con la malversación en el sector privado.
Большинство дел о хищении было возбуждено в связи с хищениями в частном секторе.
La malversación de fondos públicos
Хищения государственных средств
Estudiar la posibilidad de ampliar el alcance de las disposiciones sobre malversación en el sector privado existentes a fin de abarcar todo el ámbito establecido en la Convención.
Рассмотреть возможность расширения сферы охвата существующих положений о хищении в частном секторе, с тем чтобы они включали все случаи, предусмотренные Конвенцией;
En 2005, se creó una dependencia especial dentro de la fiscalía para que se encargue de los casos de corrupción, malversación de fondos y blanqueo de dinero.
В 2005 году в составе прокуратуры было создано специальное подразделение для расследования случаев коррупции, хищения средств и отмывания денег.
incluidos fraude, malversación y pertenencia a una organización criminal.
включая мошенничество, растрату и членство в преступной организации.
Aquellos que son acusados de malversación de fondos públicos son susceptibles de enjuiciamiento y/o de sanciones administrativas.
Лица, обвиняемые в растрате государственных средств, привлекаются к судебной ответственности и/ или административному наказанию.
se ha arrestado a directores de determinadas empresas públicas sospechosos de malversación de fondos públicos.
руководители некоторых государственных компаний были арестованы по обвинению в хищении государственных средств.
el programa PRISM, malversación, abuso, tortura, mentiras de mierda.
программу PRISM, хищения, злоупотребления, чертовы пытки, ложь.
El artículo 160 del Código Penal contempla la responsabilidad penal por la apropiación indebida o malversación de bienes ajenos que se hayan confiado a la persona condenada.
Статья 160 УК устанавливает уголовную ответственность за присвоение или растрату чужого имущества, вверенного виновному.
1 juicio 2949/93, del 2º Juzgado Militar por malversación y destrucción de bienes del ejército.
1. Дело 2949/ 93 во втором военном суде по обвинению в растрате и уничтожении имущества армии.
Director General Adjunto de la Administración General de Lucha contra la Malversación y el Soborno de la Procuraduría Suprema del Pueblo.
Dong Заместитель генерального директора, генеральная администрация по борьбе с хищениями и подкупом, генеральная народная прокуратура.
inversores le demandaron por malversación cuando desapareció algo de dinero.
инвесторы выдвинули обвинения в хищении, когда пропала крупная сумма.
Los activos robados se derivan por lo general de dos tipos de actividades, el soborno y la malversación de activos del Estado.
Присвоение активов является обычно результатом двух действий- взяточничества и хищения государственного имущества.
estuviste 12 años en la cárcel por fraude fiscal y malversación de fondos.
вы 12 лет отсидели в тюрьме в Мерседе. За уход от налогов и растрату.
Su testigo clave, Vance Foster, estaba siendo investigado por el Estado, por cargos de malversación.¿Estás involucrado en esto?
Ваш основной свидетель, Ванс Фостер, находился под расследованием штата по обвинению в растрате.
piensan que está a punto de cometer un crimen incluso pero que el fraude o la malversación.
они думают, что он причастен к преступлению более страшному, чем растрата или мошенничество.
Результатов: 242, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский