ПОСЕЩЕНИИ - перевод на Испанском

visita
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
misión
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
asistencia
помощь
содействие
оказание
поддержка
asistir
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
visitas
приезд
посетитель
визита
посещения
поездки
посещает
экскурсии
гости
свидания
пребывания
misiones
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках

Примеры использования Посещении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предварительный доклад о посещении содержится в документе Е/ СN. 4/ 2003/ 79/ Add. 2.
El informe preliminar de la visita lleva la signatura E/CN.4/2003/79/Add.2.
В своем докладе о посещении Республики Молдова в июле 2009 года Европейский комитет по предупреждению пыток признал достижение большого прогресса.
En su informe sobre la visita realizada a la República de Moldova en julio de 2009, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura reconoció que se habían logrado importantes progresos.
Просьбы Отделения о посещении тюрем, подаваемые в соответствии с Постановлением, в целом удовлетворялись за исключением некоторых случаев, имеющих политическую подоплеку.
Las solicitudes de acceso a las cárceles hechas por la Oficina en virtud de los dispuesto en la Proclamación han sido aceptadas excepto en algunos casos políticamente delicados.
Доклады КПП о посещении Турции, а также ответы правительства на эти доклады публикуются с разрешения правительства.
Los informes elaborados por el CPT sobre sus visitas a Turquía, así como las respuestas del Gobierno a esos informes, se publican previa autorización del Gobierno.
Путем направления предложений о посещении проектов сотрудниками по правам человека соответствующих полевых отделений Организации Объединенных Наций.
Solicitando que funcionarios de derechos humanos de las Naciones Unidas visiten proyectos en materias pertinentes.
В отчетный период Рабочая группа обращалась с просьбой о посещении к Бангладеш, Кении,
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo solicitó realizar visitas a Bangladesh, China,
В дополнениях 3- 6 содержатся доклады о посещении соответственно Грузии, Монголии, Непала и Китая.
Las adiciones 3 a 6 son los informes sobre las visitas realizadas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.
Июля 2005 года Рабочая группа обратилась с просьбой о посещении Индии в течение 2006 года в связи с увеличением количества сообщений из Кашмира о случаях исчезновения.
El 13 de julio de 2005, el Grupo de Trabajo solicitó realizar una misión a la India en 2006 en vista del aumento de los casos recibidos de Cachemira.
Кроме того, доклад о посещении Буркина-Фасо предшествующим Специальным докладчиком в феврале 2005 года представляется Комиссии в добавлении 2.
Asimismo, en la adición 2 se presenta a la Comisión el informe sobre la visita realizada por la anterior Relatora Especial a Burkina Faso en febrero de 2005.
Г-жа Паскаль( Сент-Люсия) говорит, что данные о посещении средней школы пятьюдесятью процентами детей относятся ко времени присоединения Сент-Люсии к Конвенции.
La Sra. Pascal(Santa Lucía) dice que la cifra de 50% de asistencia a la escuela secundaria data de la época en la que Santa Lucía adhirió a la Convención.
Рабочая группа благодарит правительство за его ответ на просьбу о посещении страны и надеется на скорейшее получение информации о предлагаемых сроках посещения..
El Grupo de Trabajo agradece al Gobierno su respuesta a su solicitud de realizar una visita al país y espera recibir propuestas de fechas lo antes posible.
Обсуждение вопроса о посещении отделений на местах продемонстрировало ту роль, которую играет ПРООН на страновом уровне.
El debate relativo a las visitas sobre el terreno había demostrado que el PNUD estaba haciendo una labor significativa a nivel de los países.
Он заявил, что наиболее позитивным событием последнего времени было предложение о посещении Бермудских островов, чтобы рассмотреть возможность их исключения из списка несамоуправляющихся территорий.
Quizás el hecho más positivo de los últimos tiempos había sido la propuesta de realizar una visita a las Bermudas para examinar la posibilidad de eliminar ese Territorio de la lista.
Специальный докладчик благодарит правительство за положительный отклик на его неоднократные просьбы о посещении.
El Relator Especial agradece la respuesta positiva del Gobierno a sus reiteradas peticiones de realizar una visita.
Рабочая группа предлагает правительству представить отчет о выполнении рекомендаций, сформулированных в докладе о посещении.
el Grupo de Trabajo pedirá al gobierno que presente un informe sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en su informe de la misión.
Рабочая группа хотела бы напомнить свою просьбу о скорейшем посещении Шри-Ланки.
El Grupo de Trabajo desearía reiterar su solicitud de realizar una misión a Sri Lanka lo antes posible.
Ноября Исполнительный председатель проинформировал членов Совета Безопасности о посещении Багдада.
El 25 de noviembre, el Presidente Ejecutivo informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre su visita a Bagdad.
предупреждении дискриминации при посещении общественных мест
impedir la discriminación en la admisión a lugares públicos
представлением справок о посещении школы, вакцинацией и т.
la presentación de certificados de asistencia escolar o de vacunación.
В отчетный период мой Специальный представитель более активно взаимодействовала с субъектами гражданского общества при посещении стран региона.
Durante el período objeto de informe, mi Enviada Especial intensificó su colaboración con los agentes de la sociedad civil durante sus visitas a la región.
Результатов: 1453, Время: 0.1408

Посещении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский