ПОСЛАННИКАМИ - перевод на Испанском

enviados
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mensajeros
курьер
посланник
посыльный
посланец
вестник
гонца
почтальоном
на побегушках
связным
рассыльным
los enviados
посланника
emisarios
эмиссар
посланник
посол
агент
представителя
гонца
enviadas
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
por los enviados
посланника

Примеры использования Посланниками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По итогам собеседований, проведенных со специальными и личными представителями и посланниками, и в целях расширения посреднической практики ЮНИТАР совместно с Департаментом по политическим вопросам опубликовал в 2010 году руководство для посредников Организации Объединенных Наций.
Basándose en entrevistas realizadas a representantes especiales y personales y enviados, y con el objetivo de mejorar la práctica de la mediación, el UNITAR publicó en 2010, en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos, un manual para mediadores de las Naciones Unidas.
В то время как в районе Итури руководство ПФСИ продолжало поддерживать контакты с посланниками« M23» для ведения переговоров относительно создания союза,
En el distrito de Ituri, aunque los dirigentes de las FRPI han seguido en contacto con enviados del M23 negociando una alianza, las fuerzas armadas
Соответствующие лица являются лишь<< посланниками>> государства
Las personas en cuestión sólo son mensajeros del Estado,
Мой Специальный представитель продолжал встречаться с послами и посланниками соседних стран
Mi Representante Especial siguió reuniéndose con embajadores y enviados de los países vecinos
Около 800 учащихся будут приглашены в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для общения с посланниками мира и миротворцами Организации Объединенных Наций в рамках видеоконференции по вопросам разоружения и нераспространения.
En el marco de esta Conferencia, se invitará a unos 800 estudiantes a la Sede de las Naciones Unidas para que conversen con los Mensajeros de la Paz y el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas por videoconferencia sobre el desarme y la no proliferación.
Добрые услуги и посреднические услуги оказываются Генеральным секретарем, а также его представителями и посланниками по просьбе сторон,
Los buenos oficios y los esfuerzos de mediación son llevados a cabo por el Secretario General y sus representantes y enviados a solicitud de las partes,
Учащиеся общались с посланниками мира и другими активистами из числа знаменитостей,
Los estudiantes interactuaron con Mensajeros de la Paz y figuras públicas que promueven la paz,
На Кипре, несмотря на целый ряд встреч Специального представителя Генерального секретаря с посланниками руководителей кипрско- греческой
En Chipre, a pesar de las numerosas reuniones celebradas por el Representante Especial del Secretario General con enviados del dirigente grecochipriota
которые являются послами доброй воли или посланниками мира, к участию в социальных медийных кампаниях;
las artes, todos ellos embajadores de buena voluntad o mensajeros de paz de las Naciones Unidas;
Международное сообщество, представленное специальными посланниками и дипломатическими миссиями,
La comunidad internacional, representada por enviados especiales y misiones diplomáticas,
последствиях войны и мира между собой и с пятью посланниками мира Организации Объединенных Наций, к которым присоединилась гжа Нане Аннан.
la paz, así como con cinco Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas que se unieron a la Sra. Nane Annan.
руководителями учреждений Организации Объединенных Наций и миссий, посланниками Организации Объединенных Наций
jefes de los organismos y las misiones de las Naciones Unidas, enviados de las Naciones Unidas,
которые получат возможность пообщаться с миротворцами и посланниками мира Организации Объединенных Наций;
interactúen con personal de las misiones de mantenimiento de la paz y Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas.
также с представителями и посланниками высокого уровня Африканского союза,
representantes de alto nivel y enviados de la Unión Africana, la Unión Europea
Одной из важных составляющих такой поддержки является единодушная политическая поддержка усилий, предпринимаемых моими специальными представителями и специальными посланниками, для которых поддержка международного сообщества является наиболее важным источником и средством обеспечения легитимности.
Una dimensión muy importante de este apoyo es la unidad política de los esfuerzos de mis Representantes Especiales y Enviados Especiales, para quienes el respaldo de la comunidad internacional es la fuente más importante de autoridad y legitimidad.
Улучшить координацию между группами экспертов, посланниками и учреждениями Организации Объединенных Наций на местах в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира
Mejoren la coordinación entre los grupos de expertos, los enviados y los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Grupo de
Призвали Совет Безопасности разрешить проведение брифингов специальными посланниками или представителями Генерального секретаря и Секретариата Организации Объединенных
Pidieron al Consejo de Seguridad que permitiese que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General
Представление Генеральному секретарю посланниками мира Организации Объединенных Наций оформленного в виде паспорта текста Всеобщей декларации прав человека( вестибюль для посетителей здания Генеральной Ассамблеи).
Horas Entrega al Secretario General de la versión para niños de la Declaración Universal de Derechos Humanos por los Mensajeros de Paz de las Naciones Unidas(vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General).
Призвать Совет Безопасности разрешить проведение брифингов специальными посланниками или представителями Генерального секретаря и Секретариата Организации Объединенных
Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General
Кроме того, сотрудничество между ОАЕ и специальными посланниками Генерального секретаря Организации Объединенных Наций обеспечивает важную и непосредственную связь,
Del mismo modo, la colaboración entre la Organización de la Unidad Africana y el Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas proporciona un vínculo importante
Результатов: 186, Время: 0.4404

Посланниками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский