ПОСЛЕДНИХ ДНЕЙ - перевод на Испанском

últimos días
последний день
судный день
заключительный день

Примеры использования Последних дней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение последних дней тысячи жителей Югославии были вынуждены обращаться за медицинской помощью в результате отравления газом, вызванного бомбардировкой объектов химической промышленности в Югославии.
Miles de ciudadanos de Yugoslavia se han visto forzados a procurar asistencia médica los últimos días a raíz de los efectos tóxicos de los gases resultantes del bombardeo de instalaciones químicas en Yugoslavia.
Последними из них регистрацию получили Церковь Иисуса Христа святых последних дней( 18 октября 2006 года)
Las inscripciones más recientes correspondían a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, el 18 de octubre de 2006,
Как вы знаете, СОР был создан как ответ на тревожные события последних дней, от некоторых из которых, если подумать, кровь стынет в жилах.
Como saben, el Servicio de Protección de Roarton se ha restablecido en respuesta a los alarmantes acontecimientos de los últimos días, algunos de los cuales, pensando en ellos hace que se te hiele la sangre.
Мы выражаем нашу искреннюю надежду на то, события последних дней в Могадишо не вызовут никакого отклонения от предпринимаемых ныне усилий по достижению цели мирного урегулирования проблем Сомали.
Abrigamos la esperanza de que los acontecimientos de los últimos días en Mogadishu no tengan efectos negativos en los esfuerzos en curso para lograr una solución pacífica de los problemas de Somalia.
События последних дней обострили нашу тревогу в связи с возможной цепной реакцией ядерного распространения не только в регионе Южной Азии,
Los acontecimientos de estos últimos días han agudizado nuestro temor por una posible reacción en cadena de proliferación nuclear no sólo en la región del Asia meridional
На протяжении последних дней объектом гонений,
En los últimos días, los gitanos en particular,
Церковь Святых последних дней усилила поддержку кампаний в странах, не получающих помощь со стороны Глобального альянса за вакцины
La Iglesia de los Santos de los Últimos Días aumentó su apoyo a las campañas en países seleccionados no pertenecientes a la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación
С учетом жестокого и явно спровоцированного характера событий последних дней Израиль и Палестинский орган должны" способствовать взаимопониманию
Ante los hechos de violencia ocurridos en los días recientes, que al parecer fueron premeditados, opinamosla tolerancia mutuos", tal como se estipula en el Acuerdo Provisional.">
основной должник погасит задолженность,- чересчур оптимистично: как показали события последних дней, этого попросту не произойдет.
pagos resulta excesivamente optimista: los acontecimientos de los últimos días ponen en evidencia que tal cosa simplemente no ha de ocurrir.
мормонов( последователей церкви Иисуса Христа Святых последних дней) и бахаистов.
conservadoras y reformistas), Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días(mormones) y comunidades Baha' i.
затем поступил на службу в Церковь Иисуса Христа Святых последних дней и переехал обратно в Солт Лейк Сити.
de la secundaria, dejé el rancho, me gradué de la universidad, trabajé para Ford Motor">Company durante varios años, luego trabajé en la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y regresé a Salt Lake City.
Постановляет также, что этап заседаний высокого уровня двенадцатого Конгресса будет проведен в течение двух последних дней Конгресса с тем, чтобы главы государств
Decide también que durante los dos últimos días del 12° Congreso se celebrará su serie de sesiones de alto nivel a fin de que los Jefes de Estado
этап высокого уровня двенадцатого Конгресса будет проведен в течение двух последних дней работы Конгресса, с тем чтобы главы государств
de que la serie de sesiones de alto nivel del 12° Congreso se celebre durante los dos últimos días del Congreso a fin de que los Jefes de Estado
предложения внести изменения до последних дней Венской конференции 1969 года,
propuestas de modificación hasta los últimos días de la Conferencia de Viena de 1969,
не могли попасть в ливанские порты до последних дней конфликта из-за блокады157, а также из-за задержек с получением
no pudieron entrar en puertos libaneses hasta los últimos días del conflicto debido tanto al bloqueo
По поручению моего правительства настоящим выражаю глубокое возмущение по поводу возобновившихся неоспоримых и серьезных нарушений Лусакского соглашения о прекращении огня силами Кабилы в течение трех последних дней в районе Кабало, Северная Катанга.
Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, deseo formular la más enérgica protesta contra las graves violaciones del Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka-- violaciones que pueden verificarse-- que han cometido una vez más las fuerzas de Kabila en los tres últimos días consecutivos en la zona de Kabala, en la región de Katanga septentrional.
События последних дней подчеркивают безотлагательную необходимость в том, чтобы обе стороны проявляли сдержанность,
Los acontecimientos de los últimos días subrayan la necesidad urgente de que las partes muestren moderación,
Если события последних дней приведут к возникновению такой ситуации, при которой во Фритауне можно будет обеспечить свободный проход,
Si los acontecimientos de los últimos días desembocan en una situación en que es posible transitar con seguridad en Freetown, será necesario establecer
193 Генеральная Ассамблея постановила, что этап заседаний высокого уровня двенадцатого Конгресса будет проведен в течение двух последних дней Конгресса с тем, чтобы главы государств
la Asamblea General decidió que la serie de sesiones de alto nivel del 12° Congreso se celebraría durante los dos últimos días de éste a fin de que los jefes de Estado
Как мы уже заявляли в своем предыдущем письме, и что с еще большей очевидностью подтверждают события последних дней, израильские должностные лица без тени смущения выдвигают против Сирии тенденциозные обвинения буквально по горячим следам того
Como hemos afirmado en nuestra carta anterior y como se ha podido establecer en los últimos días más particularmente, los responsables israelíes no dudan en acusar de manera tendenciosa a Siria varios minutos después
Результатов: 156, Время: 0.0539

Последних дней на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский