ПОСТАВЩИКАХ - перевод на Испанском

proveedores
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
vendedores
продавец
торговец
поставщик
дилер
покупатель
коммивояжер
торгует
abastecedores
поставщиком
proveedor
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
suministradores
поставщик
de prestadores
поставщика

Примеры использования Поставщиках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержащей наиболее полную и надежную информацию о зарегистрированных в ней поставщиках.
completa con información más amplia y fidedigna de los vendedores registrados en ella.
используемом сырье и поставщиках машин и оборудования.
las materias primas utilizadas y el proveedor de equipo y maquinaria.
Хотя приводимая в настоящих руководящих принципах информация о поставщиках технологий уничтожения
Si bien la información contenida en estas directrices sobre proveedores de tecnologías de destrucción
Хотя Международный уголовный трибунал по Руанде вел журнал своих поставщиков, необходимой информации о поставщиках, подтверждающей, что они отвечают критериям регистрации, этот журнал не содержит.
Aunque el Tribunal Penal Internacional para Rwanda llevaba un registro de sus vendedores, no se contó con la información necesaria sobre los vendedores para confirmar que habían satisfecho los requisitos del registro.
Секретариат поддерживает положенный в основе формулировки пункта 17 резолюции 52/ 226 A принцип, согласно которому заказчикам не разрешается разглашать конкретную информацию о производителях или поставщиках.
La Secretaría presta apoyo al principio subyacente del párrafo 17 de la resolución 52/226 A de que no se debe permitir que quienes hacen los pedidos especifiquen al fabricante o proveedor.
Базы данных о поставщиках не были обновлены своевременно( УВКБ)
Las bases de datos de proveedores no se habían actualizado oportunamente(ACNUR)
которая содержит конкретную информацию о приглашенных на торги поставщиках, их ответах, а также об их названии и стране происхождения.
las respuestas y los adjudicatarios clasificada por nombre y país de origen del proveedor.
МАГАТЭ признало прогресс, достигнутый до сих пор в плане подтверждения информации, представленной Ираком о поставщиках и источниках технических консультативных услуг,
El OIEA reconoció los avances logrados hasta el momento en la corroboración de la información brindada por el Iraq sobre los proveedores y las fuentes de asesoramiento técnico
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что она должна обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве приняло все необходимые меры, с тем чтобы надлежащим образом вести свою базу данных о поставщиках.
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se encargara de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra tomara todas las medidas necesarias para mantener debidamente su base de datos de proveedores.
в частности информацию о поставщиках, имеющих отношение к запрещенным программам Ирака.
información sobre proveedores, en relación con los programas proscritos del Iraq.
она должна обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве приняло все необходимые меры, с тем чтобы надлежащим образом вести свою базу данных о поставщиках.
la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra tomara todas las medidas necesarias para mantener adecuadamente su base de datos de proveedores.
Что единая база данных Организации Объединенных Наций о поставщиках обеспечит потенциальным поставщикам единый доступ к системе Организации Объединенных Наций
La base común de datos de proveedores de las Naciones Unidas proporcionará un acceso único a posibles proveedores del sistema de las Naciones Unidas
Отмечает усилия системы Организации Объединенных Наций по созданию общей базы данных о поставщиках, благодаря которой участвующие организации могли бы обмениваться информацией о поставщиках, в том числе оценками их деятельности;
Toma nota de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas por establecer una base común de datos sobre proveedores que permita a las organizaciones participantes intercambiar información sobre los proveedores, en particular evaluaciones de su actuación;
зарегистрированных в базах данных о поставщиках штаб-квартиры ЮНИСЕФ и страновых отделений.
en las bases de datos de proveedores de las oficinas en los países.
привлечения интереса потенциальных поставщиков в целях расширения географической сферы охвата его базы данных о поставщиках.
materia de adquisiciones y despertar interés entre posibles proveedores a fin de ampliar el ámbito geográfico de su base de datos sobre proveedores.
учреждениям разрешается обмениваться информацией о подозрительных поставщиках и принимать соответствующие меры.
ello había permitido a los organismos compartir información sobre los proveedores bajo sospecha y tomar las medidas pertinentes.
Консультативный комитет отмечает достигнутый прогресс в упорядочении процесса регистрации поставщиков и обновлении базы данных о поставщиках( А/ 64/ 284,
La Comisión Consultiva observa el progreso realizado en la simplificación del proceso de inscripción de proveedores y en la actualización de la base de datos sobre los proveedores(A/64/284,
Комиссия и МАГАТЭ давно настаивали на том, чтобы Ирак предоставил данные о поставщиках материалов и технологий, использовавшихся им в рамках ранее осуществлявшихся запрещенных программ создания оружия.
La Comisión y el OIEA han venido insistiendo mucho tiempo en que el Iraq proporcionase datos sobre los suministradores de materiales y las fuentes de conocimientos técnicos correspondientes a sus anteriores programas de armas prohibidas.
числе сотрудников и о поставщиках хлора.
cuáles eran las entidades proveedoras de cloro.
i необходимость совершенствования управления базой данных о поставщиках ЮНОПС; и ii отсутствие полной отчетности по документам
i la mejora de la gestión de la base de datos de proveedores de la UNOPS; y ii la falta de expedientes completos sobre documentos
Результатов: 533, Время: 0.1986

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский