ПОСТАРАЛАСЬ - перевод на Испанском

procuró
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена
procure
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена

Примеры использования Постаралась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако в своих подробных ответах на вопросы членов Комитета делегация постаралась дополнить письменный доклад.
Sin embargo, en sus amplias respuestas a las preguntas hechas por los miembros del Comité, la delegación ha tratado de complementar el informe escrito.
так что хорошо, что ты постаралась.
así que me alegra que fueras a por todas.
последствий корпорация внезнапно отменила проект и постаралась уничтожить все следы его существования.
la corporación canceló el proyecto repentinamente y trató de eliminar todas las huellas de que alguna vez existió.
Личный представитель Верховного комиссара постаралась в рамках ее мандата объективно
la Representante Personal del Alto Comisionado ha tratado de evaluar de manera objetiva
Личный представитель Верховного комиссара постаралась в рамках своего мандата объективно
la Representante personal de la Alta Comisionada ha tratado de evaluar de manera objetiva
Продолжила начатую в межсессионный период работу по разработке международных процедур противодействия угрозе со стороны ОСЗ и постаралась достичь согласия в отношении этих процедур;
Continuó la labor iniciada en el intervalo entre períodos de sesiones relativa a la elaboración de procedimientos internacionales para hacer frente a las amenazas que plantean los objetos cercanos a la Tierra y procuró alcanzar un acuerdo respecto de esos procedimientos;
ЮНКТАД постаралась учесть в своей работе рекомендации Совещания видных деятелей и стремится также выполнить просьбы,
la UNCTAD se ha esforzado para tener en cuenta las recomendaciones del grupo de personalidades eminentes y para cumplir las
на которые делегация постаралась ответить как можно более полно и удовлетворительно.
a las que la delegación ha tratado de responder de la manera más completa y satisfactoria posible.
Специальный докладчик выражает благодарность за представленные ей замечания и информацию по поводу ее второго доклада Комиссии, которые она постаралась учесть или отразить в настоящем докладе.
La Relatora Especial agradece los comentarios y la información que ha recibido en respuesta al segundo informe que presentó a la Comisión, los cuales ha intentado incorporar o dar a conocer en el presente informe.
хотя КМП постаралась сформулировать такие нормы, которые способны стать объектом широкого присоединения.
aunque la CDI se ha esforzado por definir normas que pueden ser objeto de una amplia aceptación.
В ходе СТО группа постаралась четко разобраться в иракской системе маркировки боеголовок, стремясь получить дополнительную информацию, необходимую для проверки иракских заявлений
Durante la reunión de evaluación técnica, el equipo trató de entender claramente el sistema del Iraq para marcar las ojivas a fin de obtener información de apoyo adicional para verificar las declaraciones del Iraq
в 2006 году, в котором она постаралась дать количественную оценку последствий тех слияний,
en 2006 la Comisión trató de cuantificar las fusiones contra las que había adoptado medidas
вражды между кавказскими народами, которые Москва постаралась обострить в Грузии,
las hostilidades entre los pueblos caucásicos que Moscú había procurado exacerbar dentro de Georgia,
что его страна постаралась представить доклад в соответствии с Руководящими принципами Комитета в отношении формы
dice que su país ha procurado presentar un informe ateniéndose a los principios rectores establecidos por el Comité con respecto a la forma
Франция постаралась максимально согласовать содержание своих негативных гарантий с гарантиями других ядерных держав.
Francia ha procurado armonizar todo lo posible el contenido de sus garantías negativas con las otorgadas por otras potencias nucleares.
Комитет был не в состоянии обсудить руководящие принципы, и, насколько это было возможно, постаралась изложить мнения членов Комитета
la Presidenta explicó que el Comité no había podido examinar las directrices y expuso de la mejor manera que pudo las opiniones
отдачей от их исполнения и постаралась представить как можно более полную информацию в своем годовом докладе.
la repercusión de sus recomendaciones y tratado de presentar información más completa en su informe anual.
Сирия постаралась разделить оппозицию
Siria ha buscado dividir a la oposición
ее ответы не вполне удовлетворили г-на Гарвалова, хотя она постаралась представить Комитету необходимые разъяснения.
satisfacción al Sr. Garvalov, ya que se ha hecho todo lo posible por proporcionar al Comité las aclaraciones solicitadas.
В рамках этих параметров Группа постаралась уделить особое внимание переменам, происшедшим за десять лет с момента
En ese contexto, el Grupo ha tratado de centrarse en particular en lo que ha cambiado durante el decenio transcurrido desde el último informe
Результатов: 63, Время: 0.2039

Постаралась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский