ПОСТКОНФЛИКТНЫМ - перевод на Испанском

después de los conflictos
постконфликтного
posteriores a los conflictos
постконфликтному
después del conflicto
постконфликтного
posterior a los conflictos
постконфликтному
posterior al conflicto
постконфликтному

Примеры использования Постконфликтным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
к ливанскому новаторскому и уникальному опыту как страны, занимающейся постконфликтным миростроительством.
de vanguardia del Líbano como país que tras el conflicto está consolidando la paz.
Сьерра-Леоне может считаться примером для подражания применительно к другим постконфликтным и миростроительным ситуациям.
Sierra Leona podría ser un ejemplo de éxito para otros entornos después de un conflicto o que consolidan la paz.
в настоящее время внимание уделяется в основном постконфликтным ситуациям;
puesto que actualmente la atención se centra en las situaciones de posconflicto;
Поэтому Южная Африка приветствует ту значительную роль, которую играет международное сообщество, помогая постконфликтным странам преодолевать стоящие перед ними трудности.
Por lo tanto, Sudáfrica acoge con agrado el importante papel desempeñado por la comunidad internacional en cuanto a ayudar a los países con conflictos recientes a superar sus retos.
Актуальность проведения различия между предупреждением конфликтов и постконфликтным миростроительством и актуальность подхода Совета Безопасности к Африке в деле поддержания мира и безопасности.
La pertinencia de la distinción entre la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz después de los conflictos, y la pertinencia del enfoque del Consejo de Seguridad hacia África en el mantenimiento de la paz y la seguridad.
Была также заложена основа для уделения повышенного внимания постконфликтным ситуациям путем проведения обзорного процесса Комиссии по миростроительству,
Se han sentado igualmente las bases para fortalecer la atención a situaciones posteriores a los conflictos, mediante el proceso de revisión de la Comisión de Consolidación de la Paz,
оперативную поддержку гуманитарным программам и постконфликтным программам.
operacional necesario a los programas humanitarios y después de los conflictos.
Постановляет не предоставлять освобождения от исключительных мер постконфликтным странам до завершения Комиссией изучения этого вопроса
Decide no eximir de medidas excepcionales a los países que salen de situaciones de conflicto hasta que la Comisión concluya el estudio sobre la materia
В рекомендации четко указано, что Конвенция применима к любым конфликтным и постконфликтным ситуациям и позволяет лучше контролировать соблюдение прав человека женщин в таких ситуациях.
Se deja en claro que la Convención se aplica en todas las situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos y permite vigilar mejor que se respeten los derechos humanos de la mujer en esos contextos.
превентивным развертыванием и постконфликтным миростроительством.
la consolidación de la paz después de los conflictos.
Например, вопрос о наземных минах является одним их четырех приоритетных направлений деятельности для объединенной Целевой группы Всемирного банка/ ЮНИСЕФ по постконфликтным ситуациям.
Así, el tema de las minas terrestres es una de las cuatro esferas principales de actividad del Equipo Mixto de Tareas del Banco Mundial/UNICEF sobre las situaciones posteriores a los conflictos.
поддержанием мира и постконфликтным миростроительством.
la consolidación de la paz después de los conflictos.
документальное подтверждение злоупотреблений в отношении детей в военное время будут также содействовать постконфликтным усилиям по выявлению исполнителей этих преступлений
documentación responsables de las violaciones de los derechos de los niños en tiempo de guerra también facilitará las actividades que se emprendan después del conflicto para desenmascarar a los responsables de esos crímenes
наилучших методов, который поможет руководителям программ принимать эффективные решения с учетом присущей постконфликтным ситуациям неопределенности.
inventario de enseñanzas y de prácticas eficaces que ayudará a los administradores de programas a responder con eficacia a la incertidumbre inherente a todas las situaciones posteriores a los conflictos.
помощи в дополнение к своим постконфликтным гуманитарным программам, программам реабилитации и развития.
complementar sus programas humanitarios, de rehabilitación y de desarrollo después de los conflictos.
Вторая проблема, стоящая сегодня перед постконфликтным Афганистаном,-- это наличие большого числа противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов,
El segundo desafío que enfrenta hoy el Afganistán después del conflicto, es la presencia de grandes cantidades de minas terrestres y municiones sin estallar que matan
Учитывая накопленный с конца 80- х годов опыт в сфере управления постконфликтным восстановлением, возрастает спрос на услуги Управления в деле разработки
Habida cuenta de la experiencia que ha adquirido la Oficina en la gestión de la rehabilitación posterior a los conflictos a partir de fines del decenio de 1980, ha ido en
Социальным Советом, который ведает постконфликтным восстановлением и развитием.
que es responsable de la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos.
в которой особое внимание уделяется постконфликтным ситуациям.
prestando especial atención a las situaciones posteriores a los conflictos.
В таких странах, как Афганистан, которые занимаются постконфликтным восстановлением, основное внимание уделяется безопасности, а не экологии и транспорту.
Para algunos países como el Afganistán, que se está reconstruyendo después del conflicto militar, la primera prioridad ha consistido en resolver los problemas de seguridad en lugar de los relativos al medio ambiente y el transporte.
Результатов: 207, Время: 0.0402

Постконфликтным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский