Примеры использования
Построении
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Активное и весомое участие женщин в разрешении конфликта и построении мира;
Participación activa y significativa de la mujer en la solución del conflicto y la consolidación de la paz.
мир возможен всегда, если всем дается возможность участвовать в его построении.
con tal de que se dé al pueblo la oportunidad de participar en su edificación.
участия Организации Объединенных Наций в построении прочного мира в Гватемале.
significa el final de la participación de las Naciones Unidas en la consolidación de una paz duradera en Guatemala.
завершение участия Организации Объединенных Наций в построении прочного мира в Гватемале.
significa el final de la participación de las Naciones Unidas en la consolidación de una paz duradera en Guatemala.
В последнее десятилетие были достигнуты крупные успехи в построении эффективных демократических институтов во многих странах,
En el último decenio se han producido avances importantes en el establecimiento de instituciones democráticas eficaces en muchos países,
После продолжительных переговоров Украина также приняла компромиссное решение о построении в три этапа шкалы на период 1995- 1997 годов.
Después de prolongadas negociaciones, Ucrania también aceptó una decisión de transacción sobre el establecimiento de una escala de tres escalones para el período 1995-1997.
Как нынешнее международное право помогает нам в построении и сохранении мира, свободного от ядерного оружия?
¿De qué forma contribuye el derecho internacional al establecimiento y el mantenimiento de un mundo sin armas nucleares?
национальной консолидации таджикского и других народов в построении открытого, свободного,
sociopolítica del pueblo tayiko y de otros pueblos en el establecimiento de una sociedad abierta,
Такая договоренность устанавливает обязательства для всех сторон, участвующих в построении мира и обеспечении стабильности в Косово.
Dicho contrato comprometería a todas las partes involucradas en el establecimiento de la paz y la estabilidad en Kosovo.
Международному сообществу следует поддерживать Афганистан в построении стабильного, безопасного
La comunidad internacional debería estar junto al Afganistán para construir una sociedad estable,
При построении строковых литералов в стандарте Unicode,
При таком построении системы судов главной функцией Верховного суда Украины является обеспечение единства судебной практики.
En esa estructura del sistema de tribunales, la función principal del Tribunal Supremo de Ucrania consiste en asegurar la uniformidad de la práctica judicial.
При грамотной политике миграция может стать решающим фактором в построении более толерантных, открытых
Con políticas apropiadas, la migración puede ser un factor decisivo hacia el logro de comunidades universales más tolerantes,
Такие действия существенно скажутся на построении долгосрочного мира
Estas acciones tendrán una repercusión significativa en el logro de la paz a largo plazo
Одним из ключевых элементов в построении структуры для примирения должен быть экономический рост.
Un elemento decisivo para la creación de una estructura con vistas a la reconciliación debe ser el crecimiento económico.
Мы должны выполнить наши обещания о построении более счастливой,
Debemos cumplir nuestras promesas de un mundo mejor, más pacífico,
Самоподобие имеет важные приложения в построении компьютерных сетей,
La autosimilaridad tiene importantes consecuencias en el diseño de redes informáticas:
При построении общества для всех наш опыт показывает, что иногда недостаточно помогать
En el logro de una sociedad para todos, puede no ser suficiente,
Примечание: Стороны использовали различные допущения при построении исходных уровней, предлагаемых в добавлении выше.
Nota: Las Partes han utilizado supuestos diferentes al elaborar los niveles de referencia que se proponen en el presente apéndice.
При таком построении системы судов главной функцией Верховного суда Украины является обеспечение единства судебной практики.
Con esta estructura del sistema de tribunales, la función fundamental del Tribunal Supremo es garantizar la uniformidad de la práctica judicial.
en la preparación de la escala de cuotaspara la elaboración de la escala de cuotasal establecer la escala de cuotasen la formulación de la escala de cuotasen el cálculo de la escala de cuotas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文