ПОТЕНЦИАЛЕ - перевод на Испанском

capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
potencial
потенциал
потенциальный
возможность
способность
возможной
могут
posibilidades
возможность
вопрос
шанс
вероятность
вариант
потенциал
способность
перспектива
возможное
capacidades
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
posibilidad
возможность
вопрос
шанс
вероятность
вариант
потенциал
способность
перспектива
возможное

Примеры использования Потенциале на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
полимерная АПД в потенциале отличается стойкостью, но не биоаккумуляцией и токсичностью.
el pirorretardante polimérico es potencialmente persistente, pero no es bioacumulativo ni tóxico.
Необходимо, чтобы средства достижения этих целей соответствовали высокому уровню гражданского сознания, основанного на миротворческом потенциале.
Los medios para alcanzar esos objetivos deben corresponderse con un alto nivel de conciencia cívica en cuanto al potencial de mantenimiento de la paz.
Это отражает изменения в общих программах помощи для различных стран, а также в их экономическом потенциале.
Los cambios reflejan la evolución de los programas generales de ayuda de los países, así como su poderío económico.
При проведении МООНЛ и правительством Либерии совместной оценки национальных возможностей и пробелов в сфере безопасности эта область была определена в качестве основного пробела в потенциале.
Se determinó que era un importante déficit de capacidad en la evaluación conjunta realizada por la UNMIL y el Gobierno de Liberia de las capacidades y deficiencias en materia de seguridad nacional.
Судя по всему, потребность в наших миротворческих операциях и потенциале будет только увеличиваться.
Evidentemente, se prevé un crecimiento en la demanda de operaciones y de capacidades de consolidación de la paz.
многосторонность нуждается в соответствующем потенциале и готовности действовать.
debe contar con la capacidad necesaria y la voluntad de acción.
они отвлекают внимание от гораздо более важной дискуссии о потенциале биткоина в области стимулирования инновации в финансовом секторе.
están desviando la atención de los debates, más importantes, sobre las posibilidades del bitcoin para impulsar la innovación en el sector financiero.
Тот факт, что израильские граждане обязаны иметь при себе средства защиты от химического оружия, ничего не говорит о каком-либо потенциале Израиля.
El hecho de que los ciudadanos israelíes se vean obligados a utilizar equipos de protección contra armas químicas no indica nada sobre las capacidades de tipo alguno que posee Israel.
Я не буду изза недостатка времени останавливаться на вопросе о потенциале Организации Объединенных Наций разрешать кризисы.
No tengo tiempo para referirme a la capacidad de las Naciones Unidas en lo relativo a la gestión de las crisis.
Кроме того, проведение тематических исследований по развивающимся странам при содействии Организации Объединенных Наций оказало бы помощь в распространении информации о потенциале горнодобывающего сектора.
Además, la elaboración de estudios sobre casos concretos en países en desarrollo con asistencia de las Naciones Unidas contribuiría a difundir información relativa al potencial minero.
Одна делегация предложила ЮНИСЕФ продолжать укреплять свои стратегические партнерские отношения с национальными комитетами и сосредоточиться на потенциале новых рынков,
Una delegación sugirió que el UNICEF continuara fortaleciendo sus alianzas estratégicas con los comités nacionales y se concentrara en el potencial de nuevos mercados,
Эффективное использование ресурсов должно основываться на потребностях принимающих стран и потенциале абсорбции ресурсов.
La utilización eficaz de los recursos debería basarse en las necesidades de los países receptores y en su capacidad de absorción.
В силу этого трудно на данном этапе с определенностью говорить о том, как скажется проведение заседаний Рабочей группы на потенциале конференционного обслуживания.
Por ello, en la etapa actual es difícil calcular las consecuencias que tendrán las reuniones del Grupo de Trabajo sobre la capacidad de los servicios de conferencias.
свидетельствует об их значительном потенциале экспорта строительных услуг.
lo que indica una capacidad apreciable de suministro de exportaciones de servicios de construcción.
Осуществлять мероприятия по информированию и распространению информации об этническом и культурном разнообразии колумбийской нации и потенциале межэтнического развития в условиях существования различных культур.
Adelantar acciones de divulgación y comunicación sobre la diversidad étnica y cultural de la nación colombiana, y de capacitación interétnica e intercultural.
Кроме того, низкий уровень социальной защиты сказывается на продуктивности и человеческом и институциональном потенциале.
Además, la falta de acceso a los servicios sociales repercute en la productividad y en la capacidad humana e institucional.
в частности из-за отсутствия точных данных об энергетическом потенциале континента.
en parte debido a la falta de evaluaciones rigurosas del potencial energético del continente.
также потребностей в потенциале, возможностях и ресурсах.
la necesidad de contar con capacidad, oportunidades y recursos.
Политические решения должны быть основаны на универсальности прав человека и потенциале государства.
Las decisiones políticas debieran fundarse en la universalidad de los derechos humanos y en la capacidad del Estado.
В этой связи я хотел бы сказать о двух недавних резолюциях МАГАТЭ по вопросу о ядерном потенциале Израиля.
A ese respecto, deseo referirme a las dos resoluciones recientes del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la capacidad nuclear de Israel.
Результатов: 2022, Время: 0.0815

Потенциале на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский